Then grid items:
- "24h Change" -> "24시간 변동"
- The value "-5.42%" remains.
- "7d Change" -> "7일 변동"
- "-12.61%" remains.
- "Fear & Greed" -> "Fear & Greed" (keep as is? Or translate? It's a proper index name. Usually kept as "Fear & Greed" in Korean articles. I'll keep as "Fear & Greed".)
- "23" remains.
- "Extreme Fear" -> "극도의 공포" (but the span style with color #888: "Extreme Fear" -> "극도의 공포")
- Sentiment: "🔴 bearish" -> "🔴 약세"
Then Bitcoin line: "Bitcoin (BTC): $67,179 Rank #1" -> "비트코인 (BTC): $67,179 순위 #1"
Also the word "Sentiment" in the last grid item: "Sentiment" -> "시장 심리"
Now after the snapshot, next paragraph: "There's a subtler force at work too. Early investors in Anthropic — many of whom also hold crypto — may sell digital assets to raise cash for IPO allocations. That hidden selling pressure could compound the retail rotation most media talk about. A direct listing, similar to Coinbase's in 2021, would let insiders sell immediately, sharpening the outflow in the first trading week."
Translation: "더 미묘한 힘도 작용하고 있다. Anthropic의 초기 투자자들 중 상당수는 암호화폐도 보유하고 있는데, IPO 할당 자금을 마련하기 위해 디지털 자산을 매도할 수 있다. 이러한 숨은 매도 압력은 대부분의 미디어가 말하는 소매 자금 회전을 더욱 심화시킬 수 있다. 2021년 Coinbase와 유사한 직접 상장(direct listing) 방식은 내부자들이 즉시 매도할 수 있게 하여 첫 거래 주간에 자금 유출을 가속화할 것이다."
Keep "Coinbase" as is. "direct listing" -> "직접 상장".
Next heading: "The compute bottleneck bet" -> "컴퓨팅 병목 현상 베팅"
Paragraph: "Anthropic's trillion-dollar valuation is driven by the enormous computing power required for its Claude model. As AI companies go public and scale, affordable access to compute becomes the bottleneck — exactly the problem decentralized GPU networks like Akash, Render, and iExec are built to solve. This IPO could spark institutional interest in those networks not as speculative tokens, but as critical infrastructure. The real value play in AI may not be Anthropic itself, but the networks that can provide cost-efficient, censorship-resistant hardware."
Translation: "Anthropic의 조 달러 기업 가치는 Claude 모델에 필요한 막대한 컴퓨팅 파워에 의해 주도된다. AI 기업들이 상장하고 규모를 확장함에 따라 저렴한 컴퓨팅 접근이 병목 현상이 된다 — 바로 Akash, Render, iExec과 같은 분산 GPU 네트워크가 해결하기 위해 구축된 문제이다. 이 IPO는 투기적 토큰이 아닌 중요한 인프라로서 해당 네트워크에 대한 기관 투자자들의 관심을 촉발할 수 있다. AI의 진정한 가치 플레이는 Anthropic 자체가 아니라, 비용 효율적이고 검열에 저항하는 하드웨어를 제공할 수 있는 네트워크에 있을 수 있다."
Keep proper nouns: Akash, Render, iExec.
Next: "That narrative offers a counterweight to the bearish capital-rotation story. If decentralized compute tokens rally on the IPO buzz, they could pull in new capital rather than just bleeding it out. But for now, the broader crypto tape is fragile, and any bounce in AI-linked tokens may be sold into."
Translation: "이러한 내러티브는 약세 자본 회전 이야기에 대한 균형추 역할을 한다. IPO 붐에 분산 컴퓨팅 토큰이 상승한다면, 자금이 빠져나가기만 하는 것이 아니라 새로운 자본을 끌어들일 수 있다. 하지만 현재로서는 전반적인 암호화폐 시장 흐름이 취약하며, AI 관련 토큰의 반등은 매도 압력에 직면할 수 있다."
Use "내러티브" for narrative. "decentralized compute tokens" -> "분산 컴퓨팅 토큰".
Next heading: "A Coinbase-style listing?" -> "Coinbase 스타일의 상장?"
Paragraph: "Anthropic's public offering will likely be structured as a direct listing or a Dutch auction to avoid underpricing — the same route Coinbase took in April 2021. Back then, the