What the update does
->Qué hace la actualización
Paragraph:The three new features are pitched as agentic — meaning they use multi-step reasoning and autonomous enforcement to catch policy violations faster and with less human oversight. Google says they’re designed to protect accounts while also speeding up approvals. Exactly how the AI is trained hasn’t been disclosed, but the historical data likely includes Google’s old crypto-ad policies, which treated the sector as high-risk after the 2018 ban on crypto exchange and ICO ads.
Translation:Las tres nuevas funciones se presentan como agentivas, es decir, utilizan razonamiento de múltiples pasos y cumplimiento autónomo para detectar infracciones de políticas más rápido y con menos supervisión humana. Google afirma que están diseñadas para proteger las cuentas y al mismo tiempo acelerar las aprobaciones. No se ha revelado exactamente cómo se entrena la IA, pero es probable que los datos históricos incluyan las antiguas políticas de anuncios de cripto de Google, que trataban al sector como de alto riesgo después de la prohibición de 2018 de anuncios de intercambios de cripto y OIC.
Note: "ICO" -> "OIC" (Ofertas Iniciales de Criptomonedas) but often kept as ICO in Spanish. I'll keep "ICO" as it's a common acronym. Actually, "ICO" is used in Spanish too. I'll keep "ICO". Now the market snapshot div. Need to translate text inside but preserve HTML structure. The div has inline styles. Keep them. Translate labels: - "24h Change" -> "Cambio 24h" - "7d Change" -> "Cambio 7d" - "Fear & Greed" -> "Miedo y Avaricia" - "Extreme Fear" -> "Miedo Extremo" - "Sentiment" -> "Sentimiento" - "bearish" -> "bajista" - "Bitcoin (BTC):" -> same - "Rank #1" -> "Rango #1" Also the heading: "📊 Market Data Snapshot" -> "📊 Resumen de datos del mercado" And the bottom div: "Bitcoin (BTC):" line. So the div translation:

