tags. I'll replicate the same structure. The title in JSON should be the translated title. Meta description translated.
I'll double-check some terms: "perpetual futures" – in Hungarian crypto media, often "perpetual határidős" or "örök határidős". "Perpetual" is used as is. I'll go with "perpetual határidős". "Funding rate" – "finanszírozási ráta". "Spot market" – "azonnali piac". "Event-based prediction markets" – "eseményalapú előrejelzési piacok". "Margin requirements" – "letéti követelmények