` must remain `
`.
* *Example:* `Current Price:` becomes `Prezzo Attuale:`.
* *Numbers:* `$97,850`, `[-3.20%]`, `[Billion]` (Wait, original says `[Billion]`. I should translate the unit if it's text, but keep the number. Actually, requirement says "Keep all facts, numbers, and data accurate". `[Billion]` is text inside brackets. I should translate "Billion" to "Miliardi" for Italian context unless it's a specific ticker. Given "Translate naturally", "Miliardi" is better. However, looking at the context `$1.92 [Billion]`, usually market cap is in Trillions for BTC now if price is 97k? Wait, 97k * 21M = ~2 Trillion. The text says `$1.92 [Billion]`. This seems factually incorrect for BTC at $97k (should be Trillions). However, requirement #2 says "Keep all facts, numbers, and data accurate". This implies I should not correct the source data even if it looks wrong, just translate accurately. I will keep `$1.92 [Billion]` but translate the word Billion to Miliardi? Or keep Billion? Requirement 6: "Keep proper nouns... in original form". Billion is not a proper noun. Requirement 1: "Maintain exact meaning". If I change Billion to Miliardi, it's accurate translation. If I keep Billion, it's English. I will translate the label to Italian for naturalness: `$1.92 [Miliardi]`. Wait, looking closely at the input: `$1.92 [Billion]`. If BTC is $97k, Market Cap is ~$1.9 Trillion. The source says Billion. This is likely a typo in the source provided. Requirement 2 says "Keep all facts... accurate". This usually means "don't change the numbers provided". I will keep the number `$1.92` and translate the unit label to Italian for consistency, or keep it as is to avoid altering data representation. Given "Translate naturally", I will translate the unit text but keep the number exact.
