Loading market data...

Hyperliquid Locks Market Creation Behind $22 Million Stake

Hyperliquid Locks Market Creation Behind $22 Million Stake

,

etc. Let's write the translation. Title: "Hyperliquid, 시장 생성을 2,200만 달러 스테이킹으로 제한하다" (using $22 million from title) or should we use $22.2? Title says $22 Million, so 2,200만. But article says 500,000 HYPE valued at about $22.2 million. So inconsistency. I'll follow original title: $22 Million. So 2,200만. But in Korean, 2,200만 is 22 million. Okay. Now translate content. First paragraph: "Decentralized exchange Hyperliquid now requires anyone who wants to list a new trading pair to first stake 500,000 of its native HYPE tokens — a stash valued at about $22.2 million. The policy, which applies to all users, is among the steepest market-launch requirements in crypto." Translation: "탈중앙화 거래소 Hyperliquid는 이제 새로운 거래 쌍을 상장하려는 모든 사용자에게 자체 HYPE 토큰 50만 개를 먼저 스테이킹하도록 요구한다. 이는 약 2,220만 달러에 달하는 금액이다. 모든 사용자에게 적용되는 이 정책은 암호화폐 업계에서 가장 높은 시장 출시 요구 조건 중 하나이다." Note: 'stash' -> '금액'. 'steepest' -> '가장 높은' or '가장 엄격한'. Second paragraph:

How the system works

->

시스템 작동 방식

Then: "To deploy a market, a user must lock up the HYPE tokens in a smart contract. The tokens stay there as long as the market exists. If the creator withdraws the stake or is penalized, the market could be delisted. Hyperliquid hasn't detailed what triggers a penalty." Translation: "시장을 개설하려면 사용자는 HYPE 토큰을 스마트 계약에 잠가야 한다. 토큰은 시장이 존재하는 동안 그곳에 남아 있다. 생성자가 스테이킹을 인출하거나 패널티를 받으면 시장이 상장 폐지될 수 있다. Hyperliquid는 어떤 경우에 패널티가 부과되는지 자세히 밝히지 않았다." Next: "The staking requirement is fixed at 500,000 HYPE, meaning its dollar value fluctuates with the token price. At today's rates, that's enough to buy a luxury home in Manhattan — or to control a new trading venue on Hyperliquid." Translation: "스테이킹 요구량은 50만 HYPE로 고정되어 있어 달러 가치는 토큰 가격에 따라 변동한다. 현재 환율로는 맨해튼의 고급 주택 한 채를 살 수 있는 금액이거나, Hyperliquid에서 새로운 거래 장소를 통제할 수 있는 금액이다." Third paragraph:

Why the high threshold

->

높은 기준의 이유

Then: "By demanding a seven-figure commitment, Hyperliquid likely aims to filter out low-quality or fraudulent markets. On many decentralized exchanges, anyone can list a token for a small fee, leading to spam and rug pulls. Hyperliquid's approach shifts the burden to market creators, tying their financial stake to the market's success." Translation: "7자리 수(백만 단위)의 약정을 요구함으로써 Hyperliquid는 저품질 또는 사기성 시장을 걸러내려는 의도로 보인다. 많은 탈중앙화 거래소에서는 누구나 소액의 수수료로 토큰을 상장할 수 있어 스팸과 러그 풀이 발생한다. Hyperliquid의 접근 방식은 시장 창작자에게 부담을 전가하여 그들의 재정적 이해관계를 시장의 성공에 연결시킨다." Note: 'rug pulls' -> '러그 풀' (사기성 프로젝트). 'shifts the burden' -> '부담을 전가하다'. Next: "But the bar is so high that even mid-size crypto funds might hesitate. Only the largest HYPE holders — or those willing to borrow tokens — can participate. That raises questions about decentralization: if a few whales control which markets appear, does the exchange remain permissionless?" Translation: "그러나 기준이 너무 높아 중형 암호화폐 펀드조차 망설일 수 있다. 가장 큰 HYPE 보유자나 토큰을 빌리려는 사람만 참여할 수 있다. 이는 탈중앙화에 대한 의문을 제기한다. 소수의 고래가 어떤 시장이 등장할지 통제한다면, 거래소는 여전히 무허가 상태로 남을 수 있는가?" Fourth paragraph:

Community reaction

->

커뮤니티 반