). That's fine; we need to escape any double quote that appears inside the content string. The content includes double quotes in the translated text (e.g., "ainda sem nome público") and also the original HTML has double quotes for attribute values (like
Quem está envolvido
- that's fine). Actually, in the translation, we used double quotes in the text: "— ainda sem nome público —" I think we didn't use double quotes there, just em dashes. But later we have "recebeu apoio de Stripe, Visa e Mastercard." No double quotes. Wait, we used double quotes in "ainda sem nome público"? Let's check: "A plataforma de stablecoin — ainda sem nome público — recebeu apoio" — no quotes. In the original English, it had "— still unnamed publicly —" also no quotes. So likely no quotes in the text except for possible quotes from sources