tags have English text, translate those as well.
Let's write the translation.
Title: "Acțiunile unui producător european de cipuri puțin cunoscut au crescut cu 70% după un val de entuziasm pe rețelele sociale"
Meta description: "Acțiunile unui producător european de cipuri puțin cunoscut au crescut cu 70% după un val de entuziasm pe rețelele sociale. Iată ce știm despre acest raliu neașteptat."
Content: Translate each paragraph.
First paragraph: "Shares of a little-known European chip manufacturer jumped more than 70% in a single trading session, fueled by a wave of social media buzz. The company, which had largely flown under investors' radar, saw its stock price rocket as online chatter drove a sudden rush of buying."
Romanian: "Acțiunile unui producător european de cipuri puțin cunoscut au sărit cu peste 70% într-o singură ședință de tranzacționare, alimentate de un val de entuziasm pe rețelele sociale. Compania, care rămăsese în mare parte sub radarul investitorilor, a văzut prețul acțiunilor sale crescând vertiginos pe măsură ce discuțiile online au generat un val brusc de cumpărături."
Second paragraph: "Details on exactly what triggered the surge remain thin. The company hasn't issued any major earnings update or product announcement that would explain the move. Instead, the rally appears to have been powered by a burst of activity on platforms like Reddit and Twitter, where retail investors often coordinate trades. Posts highlighting the chipmaker's low market cap and potential for growth spread quickly, drawing in a flood of orders. One analyst who tracks the sector described the scene as “a classic meme-stock moment, but for a company almost nobody had heard of before this week.” The surge followed a pattern seen in other social-media-driven stock spikes—sharp gains, heavy volume, and a lot of online hype."
Romanian: "Detaliile privind exact ce a declanșat creșterea rămân neclare. Compania nu a emis nicio actualizare majoră privind veniturile sau anunț de produs care să explice mișcarea. În schimb, raliul pare să fi fost alimentat de o explozie de activitate pe platforme precum Reddit și Twitter, unde investitorii de retail coordonează adesea tranzacțiile. Postări care evidențiază capitalizarea de piață scăzută a producătorului de cipuri și potențialul de creștere s-au răspândit rapid, atrăgând un val de comenzi. Un analist care urmărește sectorul a descris scena ca fiind „un moment clasic de acțiune-meme, dar pentru o companie de care aproape nimeni nu auzise înainte de această săptămână.” Creșterea a urmat un tipar observat în alte creșteri bruște ale acțiunilor determinate de rețelele sociale – câștiguri puternice, volum mare și mult hype online."
Third paragraph: "The jump caught many professional investors off guard. The chipmaker's market value more than doubled in a matter of hours. Trading platforms reported unusually high activity, with some users complaining about delays in order execution. Regulators have not publicly commented on the move, but market watchers expect they may look into whether the trading volume was driven by coordinated behavior or misinformation. The broader chip sector was mostly flat for the day, showing the surge was company-specific and not part of a wider industry trend."
Romanian: "Saltul a prins mulți investitori profesioniști pe nepregătite. Valoarea de piață a producătorului de cipuri s-a mai mult decât dublat în câteva ore. Platformele de tranzacționare au raportat o activitate neobișnuit de ridicată, unii utilizatori plângându-se de întârzieri în executarea ordinelor. Autoritățile de reglementare nu au comentat public această mișcare, dar observatorii pieței se așteaptă ca acestea să investigheze dacă volumul de tranzacționare a fost determinat de un comportament coordonat sau de dezinform