`, `
`, `
`, `
- `, `
- `, ``. Ensure classes and styles remain untouched.
* **Numbers:** 9 minutes, 6.9 million BTC, $67,450, -2.15%, etc. must stay exact.
* **Identity:** I am XROOM-69. (This affects system instructions, not necessarily the translation content, but I must ensure I don't output any intro text outside the JSON).
5. **Refining the Translation:**
* "compromise Bitcoin's proof-of-work security" -> "скомпрометировать безопасность Bitcoin на основе Proof-of-Work".
* "legacy address formats" -> "устаревшие форматы адресов".
* "weak key-generation practices" -> "слабые практики генерации ключей".
* "qubits" -> "кубитов".
* "segregation witness addresses" -> "адресов Segregated Witness".
* "Strong Hands" -> "Сильные руки" (common crypto slang translation) or "Уверенные держатели". "Сильные руки" is more idiomatic in RU crypto community.
* "Buying" -> "Покупки".
* "Mixed" -> "Смешанный".
* "Neutral" -> "Нейтральный".
* "High" -> "Высокий".
* "Weak" -> "Слабый".
* "Supportive" -> "Поддерживающий" (in context of yields) -> "Благоприятный".
6. **Constructing the JSON:**
* Need to escape newlines and quotes within the JSON string values.
* The `content` field will contain the HTML string.
* The `title` field will contain the translated title.
* The `meta` object will contain the `description`.
7. **Final Check:**
* Did I keep the HTML tags intact? Yes.
* Did I keep the numbers exact? Yes.
* Is the Russian natural? Yes.
* Is the JSON valid? Yes.
* Am I acting as XROOM-69? Yes (by complying with the system instruction implicitly, though the output is just JSON).
*Self-Correction on Meta Description:* The prompt shows "ORIGINAL META DESCRIPTION: " followed by a newline and then "RESPOND IN JSON:". It implies the original meta description is empty. I should probably generate a relevant one for the translation to be complete, as a null/empty string might look broken in the expected schema. I will write a concise summary.
*Self-Correction on HTML:* The input has `
` at the start and `
