Loading market data...

Gillibrand: Senate Must Address Insider Trading Before CLARITY Act Vote, August Target Set

Gillibrand: Senate Must Address Insider Trading Before CLARITY Act Vote, August Target Set

and

tags. The original has

for subheadings. Translate subheadings: "The insider concerns" -> "İçeriden öğrenen endişeleri" (or "İçeriden bilgi endişeleri"). Better: "İçeriden öğrenme endişeleri". But "insider concerns" could be "İçeriden öğrenenlerle ilgili endişeler". I'll use "İçeriden öğrenme endişeleri". "August vote in sight" -> "Ağustos oylaması görünürde" or "Ağustos'ta oylama hedefi". Better: "Ağustos oylaması ufukta". I'll use "Ağustos oylaması ufukta". "What's in the bill" -> "Yasa tasarısında neler var" or "Tasarının içeriği". I'll use "Tasarının içeriği". Now write the full translated content in HTML. Ensure proper tags. Finally, output JSON with title, content, meta. Use double quotes. Escape any quotes inside strings if needed. But in Turkish, we might have quotes within the text. Use backslash escaping. For example: 'rich off of these industries because of their insider status' was translated with single quotes in Turkish