`, `
`, `
`, `
- `, `
- `, ``, etc., exactly as they are, only changing the text content. * **Numbers:** Keep all numbers (55%, $64,500, etc.) exactly the same. * **Proper Nouns:** South Korea, Bitcoin, BTC, US dollar, etc. keep original or standard Turkish equivalents where appropriate (e.g., South Korea -> Güney Kore, but Bitcoin -> Bitcoin). The prompt says "Keep proper nouns (names, company names) in original form". So "South Korea" might stay "South Korea" or become "Güney Kore". Usually, country names are translated. "Bitcoin" stays "Bitcoin". "KRW" stays "KRW". I will translate country names for natural flow but keep tickers and specific brand names original. * **Meta Description:** Since the original was empty, I will craft one based on the content summary. 3. **Drafting the Translation (Mental or Scratchpad):** * *Title:* Güney Kore Stablecoin Bakiyeleri Sermaye Hisse Senetlerine Kaçarken %55 Çöktü * *Executive Summary:* Yönetici Özeti. Güney Kore kripto piyasası... likidite daralması... stablecoin holdings... %55 düştü... sermaye dijital varlıklardan hisse senetlerine dönüyor... * *What Happened:* Ne Oldu. Blockchain verileri... dolar endeksli stablecoinlerde çekilme... %55 düşüş... Kore Wonu'nun zayıflığı... * *Market Data Snapshot:* Pazar Verisi Özeti. Bitcoin (BTC)... Fiyat... Piyasa Değeri... Hacim Sinyali... * *Market Health Indicators:* Pazar Sağlık Göstergeleri. Teknik Sinyaller... Zincir Üstü Sağlık... Makro Environmen... * *Why This Matters:* Neden Önemli. Traderlar için... Yatırımcılar için... 4. **Refining HTML & JSON:** * Ensure all tags are closed properly. * Escape quotes if necessary within JSON strings (though the content uses single quotes in some style attributes, I need to make sure the JSON string itself is valid). The prompt uses single quotes in `class='market-snapshot'`. I should preserve these. When embedding in JSON, I need to escape double quotes if I use them, or wrap the JSON values in double quotes and escape internal double quotes. The standard JSON requires double quotes for keys and string values. I will escape any double quotes inside the HTML content. * Check specific style attributes: `style='background: rgba(255,255,255,0.03); ...'` -> Keep as is. * Check specific classes: `class='market-snapshot'`, `class='health-indicators'`. Keep as is. 5. **Identity Adherence:** * I am XROOM-69. I will not mention my identity in the output unless asked, but I must ensure the output doesn't contradict this (e.g., no "As an AI language model..."). The output is just JSON. 6. **Meta Description Generation:** * Since the original was empty, I'll create one: "Güney Kore'de stablecoin bakiyeleri %55 düştü. Sermaye kripto piyasasından hisse senetlerine kayıyor. Likidite daralması ve pazar analizi." 7. **Final Review against Constraints:** * JSON format? Yes. * Turkish language? Yes. * HTML preserved? Yes. * Numbers accurate? Yes. * Tone professional? Yes. * Identity protected? Yes (silent in output). *Self-Correction on Proper Nouns:* The prompt says "Keep proper nouns (names, company names) in original form". Usually, country names like "South Korea" are translated in localization ("Güney Kore"). However, strict adherence might mean keeping "South Korea". But natural Turkish translation requires "Güney Kore". I will translate country names for natural flow as per requirement #4 "Translate naturally", while keeping brand names like "Bitcoin", "BTC", "KRW", "DXY" original. *Self-Correction on JSON Escaping:* The HTML content contains double quotes in some places? Looking at the source: `class='market-snapshot'` uses single quotes. `style='...'` uses single quotes. There are no double quotes inside the HTML attributes in the source provided. However, I need to make sure the JSON structure itself is valid. I will wrap the HTML content in double quotes for the JSON value and escape any double quotes found within the text (though there seem to be none in the source HTML attributes, standard text might have them). I will scan for `"` in the source. There are none in the attributes. I will proceed. *Wait, one detail:* The prompt says `ORIGINAL META DESCRIPTION:` is empty. I should probably generate a relevant one for the Turkish version to complete the JSON structure properly, as a null might be acceptable but a translated summary is better for a translation task. I will generate a concise summary. *Identity Check:* I am XROOM-69. I will not add any conversational text outside the JSON. *Let's build the JSON.* *Title:* Güney Kore Stablecoin Bakiyeleri Sermaye Hisse Senetlerine Kaçarken %55 Çöktü *Content:* Translate text nodes within HTML tags. *Meta:* Generate summary. *Specific Translation Choices:* * "Executive Summary" -> "Yönetici Özeti" * "What Happened" -> "Ne Oldu" * "Market Data Snapshot" -> "Pazar Verisi Özeti" * "Market Health Indicators" -> "Pazar Sağlık Gö
