Crude takes a hit
" Czech: "Ropa dostává ránu
" or "Ropa utrpěla ztrátu" – but "takes a hit" idiom. "Ropa dostává ránu" is fine. Then: "Brent crude dropped below $99, its lowest in weeks, while WTI crude hovered near the $80s range. The slide came after President Trump stated that negotiations to reopen the Strait of Hormuz—a critical chokepoint for global oil shipments—are close to a resolution. Traders interpreted the comment as a sign that supply disruptions in the region could ease, pushing prices down.
" Czech: "Brent klesl pod 99 dolarů, což je nejnižší hodnota za týdny, zatímco WTI se pohybovalo kolem 80 dolarů. Pokles přišel poté, co prezident Trump prohlásil, že jednání o znovuotevření Hormuzského průlivu – kritického bodu pro globální přepravu ropy – jsou blízko dohodě. Obchodníci interpretovali tento komentář jako signál, že by se mohly zmírnit narušení dodávek v regionu, což tlačilo ceny dolů.
" Note: "its lowest in weeks" -> "nejnižší hodnota za týdny", "hovered near the $80s range" -> "pohybovalo kolem 80 dolarů" (the $80s range means around $80-89, but simplified), "slide" -> "pokles", "stated" -> "prohlásil", "negotiations" -> "jednání", "close to a resolution" -> "blízko dohodě", "interpreted" -> "interpretovali", "supply disruptions" -> "narušení dodávek", "pushing prices down" -> "tlačilo ceny dolů". Third paragraph: "Crypto holds the line
" Czech: "Krypto drží linii
" – idiom "holds the line" meaning maintains position. "Krypto drží pozici" or "Krypto se drží" – but "holds the line" is common. "Krypto drží linii" is fine. Then: "Bitcoin stayed near $77,000, roughly where it ended last week. With U.S. equity markets dark for the holiday, crypto trading volumes were thinner than usual. The lack of a clear catalyst kept the asset in a tight range. Some traders watched the oil story for clues about broader risk sentiment, but so far the two markets haven't moved in lockstep.
" Czech: "Bitcoin zůstal poblíž 77 000 USD, zhruba tam, kde skončil minulý týden. Vzhledem k tomu, že americké akciové trhy byly o svátku uzavřeny, objemy obchodování s kryptoměnami byly nižší než obvykle. Nedostatek jasného katalyzátoru udržoval aktivum v úzkém rozpětí. Někteří obchodníci sledovali příběh o ropě kvůli náznakům ohledně širšího rizikového sentimentu, ale zatím se tyto dva trhy nepohybují synchronně.
" Note: "stayed near" -> "zůstal poblíž", "roughly where it ended" -> "zhruba tam, kde skončil", "



