Loading market data...

Bitget Wallet Adds 130+ Tokenized Stocks and ETFs via Kraken-Backed xStocks

Bitget Wallet Adds 130+ Tokenized Stocks and ETFs via Kraken-Backed xStocks

,

tags. Translate headings: "What the Integration Brings" -> "Hvad integrationen bringer", "Self-Custody and Compliance" -> "Selvforvaltning og compliance", "Why Tokenized Stocks Now" -> "Hvorfor tokeniserede aktier nu". Translate content naturally. For example: "The move lets users trade..." -> "Trækket giver brugerne mulighed for at handle...". "without needing a separate brokerage account" -> "uden at have brug for en separat mæglerkonto". "Tokenized stocks represent shares..." -> "Tokeniserede aktier repræsenterer aktier...". "allowing traders to gain exposure" -> "hvilket giver handlende mulighed for at få eksponering". "The addition pushes the total number..." -> "Tilføjelsen bringer det samlede antal...". "past the thousand mark" -> "over tusind". "including cryptocurrencies and now tokenized securities" -> "inklusive kryptovalutaer og nu tokeniserede værdipapirer". For "XStocks is built on infrastructure backed by Kraken" -> "XStocks er bygget på infrastruktur støttet af Kraken". "key selling point" -> "vigtigt salgsargument". "users wary of lesser-known tokenized asset issuers" -> "brugere, der er varsomme over for mindre kendte udstedere af tokeniserede aktiver". "Kraken has been expanding its institutional offerings" -> "Kraken har udvidet sine institutionelle tilbud". "fits into that broader strategy" -> "passer ind i den bredere strategi". For "Self-Custody and Compliance" paragraph: "Bitget Wallet operates as a non-custodial wallet" -> "Bitget Wallet fungerer som en selvforvaltende wallet". "meaning users hold their own private keys" -> "hvilket betyder, at brugerne selv opbevarer deres private nøgler". "that core design" -> "det grundlæggende design". "while trading tokenized stocks" -> "mens de handler tokeniserede aktier". "That self-custody model is a differentiator" -> "Den selvforvaltende model er en differentieringsfaktor". "compared to centralized exchange wallets" -> "sammenlignet med wallets på centraliserede børser". "where the platform holds the assets" -> "hvor platformen opbevarer aktiverne". "The wallet provider says the tokenized stocks are fully backed" -> "Wallet-udbyderen siger, at de tokeniserede aktier er fuldt understøttet". "with each token representing one share" -> "hvor hvert token repræsenterer én aktie". "The backing is verified through Kraken’s custody infrastructure" -> "Understøttelsen verificeres gennem Krakens depotinfrastruktur". "though the company did not disclose the exact custody arrangement" -> "selvom virksomheden ikke afslørede den præcise depotordning". "Regulators have been scrutinizing tokenized securities more closely" -> "Regulatorer har i de seneste måneder undersøgt tokeniserede værdipapirer mere nøje". "the Kraken connection could help Bitget Wallet navigate compliance requirements" -> "Kraken-forbindelsen kunne hjælpe Bitget Wallet med at navigere i compliance-krav". For "Why Tokenized Stocks Now": "Crypto wallets have been adding tokenized equities" -> "Krypto-wallets har tilføjet tokeniserede aktier". "as a way to bridge traditional finance and decentralized finance" -> "som en måde at bygge bro mellem traditionel finans og decentraliseret finans". "Bitget Wallet’s move follows similar integrations by competitors" -> "Bitget Wallets træk følger lignende integrationer fra konkurrenter". "which have added tokenized stock access through various third-party providers" -> "som har tilføjet adgang til tokeniserede aktier gennem forskellige tredjepartsudbydere". "The difference here is the backing by a major exchange" -> "Forskellen her er støtten fra en større børs". "which could lend credibility to the offerings" -> "som kunne give tilbuddene troværdighed". "The timing also coincides with a broader market appetite" -> "Tidspunktet falder også sammen med en bredere markedsappetit". "for tokenized real-world assets" -> "for tokeniserede virkelige aktiver". "According to data from the Tokenized Asset Coalition" -> "Ifølge data fra Tokenized Asset Coalition". "the total value locked in tokenized securities has grown" -> "den samlede værdi låst i tokeniserede værdipapirer er vokset". "though it still represents a fraction" -> "selvom det stadig repræsenterer en brøkdel". "For Bitget Wallet, the integration is a way to attract users" -> "For Bitget Wallet er integrationen en måde at tiltrække brugere". "who want a single interface for both crypto and traditional stock trading" -> "der ønsker en enkelt grænseflade til både krypto- og traditionel aktiehandel". "No pricing details or fees were announced" -> "Der blev ikke annonceret nogen prisoplysninger eller gebyrer". "Bitget Wallet typically charges network fees for blockchain transactions" -> "Bitget Wallet opkræver typisk netværksgebyrer for blockchain-transaktioner". "but trading tokenized stocks may involve additional spreads or custody fees" -> "men handel med tokeniserede aktier kan involvere yderligere spreads eller depotgebyrer". "that the company has not yet outlined" -> "som virksomheden endnu ikke har beskrevet". "Users will likely need to check the wallet’s fee schedule" -> "Brugere vil sandsynligvis skulle tjekke walletens gebyroversigt". "before executing trades" -> "før de udfører handler". "The integration is live now for all Bitget Wallet users" -> "Integrationen er nu live for alle Bitget Wallet-brugere". "The company says it plans to add more assets from xStocks" -> "Virksomheden siger, at den planlægger at tilføje flere aktiver fra xStocks". "in the coming months" -> "i de kommende måneder". "though it did not specify which equities or ETFs might come next" -> "selvom den ikke specificerede, hvilke aktier eller ETF'er der kan komme næste gang". "For now, the 130-plus tokenized instruments are available" -> "For nu er de over 130 tokeniserede instrumenter tilgængelige". "on both the mobile and browser extension versions of the wallet" -> "på bå