Loading market data...

Farage dari Reform UK Berjanji Potong Pajak Lembur, Trader Kripto Hadapi Risiko Likuiditas GBP

Farage dari Reform UK Berjanji Potong Pajak Lembur, Trader Kripto Hadapi Risiko Likuiditas GBP

Farage's crypto-friendly history

" -> "

Sejarah Farage yang ramah kripto

" Then: "

This isn't Farage's first brush with Bitcoin. He's previously called it a hedge against government overreach and praised its decentralized design. While Reform UK has no formal crypto policy, the party's libertarian leanings and anti-central-bank rhetoric signal a likely pro-crypto stance if it gains influence. That could eventually mean favorable regulation — think tax breaks on crypto gains — and attract businesses to post-Brexit UK. But that's a long shot; Reform UK isn't in power, and the pledge remains a campaign promise.

" Translation: "

Ini bukan kali pertama Farage bersinggungan dengan Bitcoin. Sebelumnya ia menyebutnya sebagai lindung nilai terhadap campur tangan pemerintah yang berlebihan dan memuji desainnya yang terdesentralisasi. Meskipun Reform UK tidak memiliki kebijakan kripto formal, kecenderungan libertarian partai dan retorika anti-bank sentral menandakan sikap pro-kripto jika partai tersebut mendapatkan pengaruh. Hal itu pada akhirnya bisa berarti regulasi yang menguntungkan — misalnya keringanan pajak atas keuntungan kripto — dan menarik bisnis ke Inggris pasca-Brexit. Namun itu masih sulit; Reform UK tidak berkuasa, dan janji tersebut tetap merupakan janji kampanye.

" Next: the market snapshot div. Need to preserve all divs and styles. Translate the text inside. For example, "24h Change" -> "Perubahan 24j" (j for jam). "7d Change" -> "Perubahan 7h" (h for hari). "Fear & Greed" -> "Ketakutan & Keserakahan". "Extreme Fear" -> "Ketakutan Ekstrem". "Sentiment" -> "Sentimen". "bearish" -> "bearish" (keep). "Bitcoin (BTC):" -> "Bitcoin (BTC):". "Rank #1" -> "Peringkat #1". Also the heading "📊 Market Data Snapshot" -> "📊 Cuplikan Data Pasar". And the last line "Bitcoin (BTC): $76,734 Rank #1" -> "Bitcoin (BTC): $76.734 Peringkat #1" (use period for thousands separator? In Indonesian, comma is decimal, period for thousands? Actually in Indonesian, decimal comma is used, but for currency often use period as thousands separator? However, $76,734 is US format. In Indonesian, we might write $76.734 or keep as $76,734?