tags. Note that original content has tags for subheadings. Translate those as well.
Subheading "What RWA Earn offers" -> "RWA Earn이 제공하는 것" or "RWA Earn의 제공 사항". Better: "RWA Earn이 제공하는 기능" but keep concise: "RWA Earn 제공 내용" or "RWA Earn의 혜택". I'll use "RWA Earn이 제공하는 것" as a literal but natural translation.
Subheading "Why the partnership matters" -> "파트너십이 중요한 이유"
So in the content, replace the English subheadings with Korean.
Also note: The original content has no
tags around subheadings? In the given HTML, subheadings are inside
tags, and paragraphs are
. That's fine.
Let's write the full translated content in HTML.
Final JSON:
{
"title": "Bybit과 Plume, 토큰화된 고정 수익 상품 RWA Earn 출시",
"content": " Bybit과 Plume이 협력하여 RWA Earn을 출시했습니다. 이 신제품은 사용자가 유휴 스테이블코인을 토큰화된 기관 고정 수익 상품에 투자할 수 있게 해줍니다. 이 상품은 두 주요 자산운용사인 PIMCO와 CMB International의 투자 전략을 활용합니다. 이 상품은 거래소를 떠나지 않고 수익을 원하는 암호화폐 보유RWA Earn이 제공하는 것




