The $94k–$98k wall
Analyst Fullpriceaction has identified a bearish Order Block (OB) sitting in the $94,000 to $98,000 range. That's the same zone Bitcoin topped out at in January before entering a severe bear market. According to the analyst, a rejection from that OB level could spark a significant pullback — potentially sending prices back toward recent consolidation lows. A clean break above it, on the other hand, would invalidate Bitcoin's bearish structure and open the door to a fresh bull run. But with the current price at $77,000, that breakout looks like a long shot for now.
" Translate heading: "Bức tường 94.000–98.000 đô la" or "Rào cản 94k–98k". I'll use "Bức tường 94.000–98.000 đô la". Paragraph: "Nhà phân tích Fullpriceaction đã xác định một Khối lệnh Giảm giá (Order Block - OB) nằm trong khoảng 94.000 đến 98.000 đô la. Đây cũng là vùng mà Bitcoin đã đạt đỉnh vào tháng 1 trước khi bước vào một thị trường gấu nghiêm trọng. Theo nhà phân tích, một sự từ chối từ mức OB đó có thể gây ra một đợt điều chỉnh đáng kể — có khả năng đẩy giá trở lại gần các mức thấp tích lũy gần đây. Mặt khác, một sự phá vỡ sạch phía trên nó sẽ vô hiệu hóa cấu trúc giảm giá của Bitcoin và mở ra cánh cửa cho một đợt tăng giá mới. Nhưng với giá hiện tại ở 77.000 đô la, sự bứt phá đó hiện có vẻ khó xảy ra." Note: "topped out" - "đạt đỉnh". "severe bear market" - "thị trường gấu nghiêm trọng". "rejection" - "sự từ chối" (trong trading thường dùng "từ chối" hoặc "bị từ chối"). "pullback" - "điều chỉnh" or "pullback". "consolidation lows" - "mức thấp tích lũy". "clean break" - "sự phá vỡ sạch". "bull run" - "đợt tăng giá". "long shot" - "khó xảy ra". Third paragraph:Mason's multi-stage crash call
Alex Mason, another analyst watching the charts, has a darker near-term view. He predicts Bitcoin could slide to $70,000 in the coming days, then continue dropping to $60,000. That's not the end of it: Mason forecasts a final market bottom around $30,000 sometime between September and December 2026. His timeline suggests months of grinding losses before any recovery takes shape.
Heading: "Dự báo lao dốc nhiều giai đoạn của Mason" or "Lời kêu gọi lao dốc nhiều giai đoạn của Mason". I'll use "Dự báo lao dốc nhiều giai đoạn của Mason". Paragraph: "Alex Mason, một nhà phân tích khác đang theo dõi biểu đồ, có một quan điểm ngắn hạn u ám hơn. Ông dự đoán Bitcoin có thể trượt xuống 70.000 đô la trong những ngày tới, sau đó tiếp tục giảm xuống 60.000 đô la. Đó chưa phải là kết thúc: Mason dự báo một đáy thị trường cuối cùng khoảng 30.000 đô la vào khoảng tháng 9 đến tháng 12 năm 2026. Mốc thời gian của ông cho thấy nhiều tháng thua lỗ kéo dài trước khi bất kỳ sự phục hồi nào hình thành." "darker near-term view" - "quan điểm ngắn hạn u ám hơn". "slide" - "trượt". "grinding losses" - "thua lỗ kéo dài" or "thua lỗ dai dẳng". Fourth paragraph:Where we are now
Bitcoin spent much of the first quarter consolidating between $64,000 and $76,000. It finally broke out in April, climbing to $77,000 — but that breakout hasn't turned into a sustained




