Loading market data...

BNB Smart Chain Slashes Finality to 0.65 Seconds, 70x Faster Than 2022

BNB Smart Chain Slashes Finality to 0.65 Seconds, 70x Faster Than 2022

What the speed boost means for users

Finality is the moment a transaction is confirmed and cannot be reversed. For decentralized finance (DeFi) platforms, payment systems, and cross-chain transfers, shorter finality means faster settlements and less waiting. A trade that once took nearly a minute to finalize now completes in under a second.

" Translation: "

معنای افزایش سرعت برای کاربران

نهایی‌سازی لحظه‌ای است که تراکنش تأیید شده و قابل بازگشت نیست. برای پلتفرم‌های مالی غیرمتمرکز (DeFi)، سیستم‌های پرداخت و انتقالات بین زنجیره‌ای، نهایی‌سازی کوتاه‌تر به معنای تسویه سریع‌تر و انتظار کمتر است. معامله‌ای که زمانی برای نهایی شدن نزدیک به یک دقیقه زمان می‌برد، اکنون در کمتر از یک ثانیه تکمیل می‌شود.

" Note: "decentralized finance (DeFi)" -> "مالی غیرمتمرکز (DeFi)" but keep DeFi in parentheses. "cross-chain transfers" -> "انتقالات بین زنجیره‌ای". "settlements" -> "تسویه". "a trade" -> "معامله‌ای". Third paragraph: "

The upgrade targets the kind of latency that has historically made blockchain slower than traditional payment rails. At 0.65 seconds, BNB Smart Chain’s finality is now competitive with many centralized payment networks.

" Translation: "

این ارتقا نوعی تأخیر را هدف قرار می‌دهد که از نظر تاریخی بلاکچین را کندتر از زیرساخت‌های پرداخت سنتی کرده است. با 0.65 ثانیه، نهایی‌سازی BNB Smart Chain اکنون با بسیاری از شبکه‌های پرداخت متمرکز رقابت می‌کند.

" "payment rails" -> "زیرساخت‌های پرداخت" or "مسیرهای پرداخت". I'll use "زیرساخت‌های پرداخت". Fourth paragraph: "

From 45 seconds to under one second

The network’s previous 45-second finality, which was standard two years ago, limited the user experience for time-sensitive applications. The latest improvement comes from changes to the chain’s consensus mechanism, though the developers have not released full technical details of the upgrade.

" Translation: "

از 45 ثانیه به کمتر از یک ثانیه

نهایی‌سازی 45 ثانیه‌ای قبلی شبکه که دو سال پیش استاندارد بود، تجربه کاربری را برای برنامه‌های حساس به زمان محدود می‌کرد. آخرین بهبود ناشی از تغییرات در مکانیزم اجماع زنجیره است، اگرچه توسعه‌دهندگان جزئیات فنی کامل این ارتقا را منتشر نکرده‌اند.

" "time-sensitive applications" -> "برنامه‌های حساس به زمان". "consensus mechanism" -> "مکانیزم اجماع". Fifth paragraph: "

The faster finality is expected to reduce the risk of front-running and failed transactions, two common headaches for DeFi traders. It also makes cross-chain bridges more efficient because messages between blockchains can be confirmed faster.

" Translation: "

انتظار می‌رود نهایی‌سازی سریع‌تر خطر پیش‌دستی (front-running) و تراکنش‌های ناموفق را کاهش دهد، دو سردرد رایج برای معامله‌گران DeFi. همچنین پل‌های بین زنجیره‌ای را کارآمدتر می‌کند زیرا پیام‌های بین بلاکچین‌ها سریع‌تر تأیید می‌شوند.

" "front-running" -> "پیش‌دستی" or "front-running" itself. I'll use "پیش‌دستی (front-running)" to clarify. "failed transactions" -> "تراکنش‌های ناموفق". "cross-chain bridges" -> "پل‌های بین زنجیره‌ای". Sixth paragraph: "

Payment providers building on BNB Smart Chain can now offer near-instant confirmation to merchants and customers. For DeFi protocols, lending, borrowing, and liquidations can happen in real time rather than in batches.

" Translation: "

ارائه‌دهندگان پرداخت که روی BNB Smart Chain می‌سازند، اکنون می‌توانند تأیید تقریباً فوری را به بازرگانان و مشتریان ارائه دهند. برای پروتکل‌های DeFi، وام‌دهی، وام‌گیری و تصفیه‌ها می‌توانند به صورت بلادرنگ به جای دسته‌ای انجام شوند.

" "Payment providers" -> "ارائه‌دهندگان پرداخت". "near-instant confirmation" -> "تأیید تقریباً فوری". "lending, borrowing, and liquidations" -> "وام‌دهی، وام‌گیری و تصفیه‌ها". "real time" -> "بلادرنگ". "batches" -> "دسته‌ای". Seventh paragraph: "

The upgrade is already live on the network. Developers building applications on BNB Smart Chain can start taking advantage of the lower latency immediately without any changes to their code, since the improvement happens at the consensus level.

" Translation: "

این ارتقا هم‌اکنون روی شبکه فعال است. توسعه‌دهندگانی که روی BNB Smart Chain برنامه می‌سازند، می‌توانند بلافاصله بدون هیچ تغییری در کد خود از تأخیر کمتر بهره‌مند شوند، زیرا بهبود در سطح اجماع اتفاق می‌افتد.

" "is already live" -> "هم‌