tags. Translate each paragraph.
First paragraph: "Avalanche Network has processed over 60,000 blockchain-based ticket transactions for the FIFA World Cup, putting real numbers behind a long-promised use case. The transactions took place on the Avalanche blockchain, but users likely didn't notice — and that's intentional."
Hebrew: "רשת Avalanche עיבדה למעלה מ-60,000 עסקאות כרטיסים מבוססות בלוקצ'יין עבור המונדיאל, ובכך מספקת נתונים אמיתיים ליישום שהובטח מזה זמן רב. העסקאות התבצעו על בלוקצ'יין של Avalanche, אך סביר להניח שהמשתמשים לא שמו לב – וזה בכוונה."
Second paragraph: "The FIFA World Cup draws billions of viewers worldwide, making the ticketing system a high-profile test for blockchain technology. While tech companies have pitched blockchain for ticketing for years, actual implementations at this scale are rare. Avalanche's 60,000 transactions offer a concrete data point — actual volume from a live event, not a controlled pilot. The system went live alongside the tournament start and has been processing transactions throughout."
Hebrew: "המונדיאל מושך מיליארדי צופים ברחבי העולם, מה שהופך את מערכת הכרטוס לניסוי בעל פרופיל גבוה לטכנולוגיית בלוקצ'יין. בעוד שחברות טכנולוגיה מקדמות בלוקצ'יין לכרטוס כבר שנים, יישומים בפועל בהיקף כזה הם נדירים. 60,000 העסקאות של Avalanche מספקות נקודת מידע קונקרטית – נפח פעילות אמיתי מאירוע חי, לא פיילוט מבוקר. המערכת נכנסה לפעילות יחד עם פתיחת הטורניר ומעבדת עסקאות לאורכו."
Then
60,000 tickets on chain
->
60,000 כרטיסים על השרשרת
Next paragraph: "The figure, confirmed by Avalanche, covers ticket sales and transfers for the tournament. It's a significant metric. Previous blockchain ticketing efforts often stayed in the hundreds or thousands, or never left a test environment. Here, the network handled the load in real time without any reported issues. Avalanche did not specify whether the 60,000 represents total tickets for the entire World Cup or just a subset, but even a partial number is noteworthy."
Hebrew: "הנתון, שאושר על ידי Avalanche, מכסה מכירות והעברות כרטיסים עבור הטורניר. זהו מדד משמעותי. מאמצי כרטוס קודמים מבוססי בלוקצ'יין נשארו לעתים קרובות במאות או אלפים, או מעולם לא יצאו מסביבת בדיקה. כאן, הרשת התמודדה עם העומס בזמן אמת ללא בעיות מדווחות. Avalanche לא ציינה האם 60,000 מייצגים את כלל הכרטיסים למונדיאל כולו או רק תת-קבוצה, אך אפילו מספר חלקי הוא ראוי לציון."
Then
Invisible infrastructure
->
תשתית בלתי נראית
Next paragraph: "Arielle Pennington, SVP of Growth at Avalanche, said blockchain technology can integrate seamlessly into the user experience without upfront promotion. "Blockchain technology can integrate seamlessly into user experience without upfront promotion," she said. The comment reveals a deliberate strategy: make the technology disappear. The end user just receives a ticket — no need to manage a crypto wallet, no pop-ups explaining the blockchain. That approach contrasts with some earlier projects that required users to jump through hoops."
Hebrew: "אריאל פנינגטון, סגנית נשיא בכיר לצמיחה ב-Avalanche, אמרה שטכנולוגיית בלוקצ'יין יכולה להשתלב בצורה חלקה בחוויית המשתמש ללא קידום מראש. 'טכנולוגיית בלוקצ'יין יכולה להשתלב בצורה חלקה בחוויית המשתמש ללא קידום מראש,' היא אמרה. ההערה חושפת אסטרטגיה מכוונת: לגרום לטכנולוגיה להיעלם. המשתמש הקצה פשוט מקבל כרטיס – אין צורך לנהל ארנק קריפטו, אין חלונות קופצים שמסבירים את הבלוקצ'יין. גישה זו מנוגדת לכמה פרויקטים קודמים שדרשו מהמשתמשים לקפוץ דרך חישוקים."
Next paragraph: "Pennington's emphasis on "no upfront promotion" also suggests Avalanche isn't shouting about the blockchain layer. The ticketing system works in the background, which may help with mainstream adoption. If the fan doesn't have to learn about gas fees or nodes, they're more likely to use it. She argues that blockchain can be a backend solution without forcing users to understand the technology."
Hebrew: "הדגש של פנינגטון על 'ללא קידום מראש' מרמז גם ש-Avalanche אינה צועקת על שכבת הבלוקצ'יין. מערכת הכרטוס עובדת ברקע, דבר שעשוי לסייע באימוץ המוני. אם האוהד לא צריך ללמוד על דמי גז או צמתים, סביר שישתמש בה. היא טוענת שבלוקצ'יין יכול להיות פתרון צד-אחורי מבלי לאלץ משתמשים להבין את הטכנולוגיה."
Then
The ticketing use case
->
מקרה השימוש בכרטוס
Next paragraph: "FIFA's choice of Avalanche gives the network a flagship reference. Ticketing has long been considered a natural fit for blockchain — transparent, secure, resistant to counterfeiting. Getting 60,000 transactions through a real tournament shows the system works in practice, not just in theory. Avalanche has not disclosed whether this covers all World Cup games or a portion. Either way, it's a starting point for blockchain-based event ticketing at global scale."
Hebrew: "הבחירה של פיפ"א ב-Avalanche מעניקה לרשת התייחסות דגלית. כרטוס נחשב זה מכבר להתאמה טבעית לבלוקצ'יין – שקוף, מאובטח, עמיד בפני זיופים. העברת 60,000 עסקאות דרך טורניר אמיתי מראה שהמערכת פועלת בפועל, לא רק בתיאוריה. Avalanche לא חשפה האם זה מכסה את כל משחקי המונדיאל או חלקם. בכל מקרה, זוהי נקודת התחלה לכרטוס אירועים מבוסס בלוקצ'יין בקנה מידה עולמי."
Last paragraph: "The company has not announced any plans to expand the ticketing program to additional matches or future events. For now, the 60,000 transaction figure stands as a real-world benchmark for the industry."
Hebrew: "החברה לא הכריזה על תוכניות להרחיב את תוכנית הכרטוס למשחקים נוספים או לאירועים עתידיים. לעת עתה, נתון 60,000 העסקאות מהווה אמת מידה מציאותית לתעשייה."
Meta description: "Avalanche Network processed over 60,000 blockchain-based ticket transactions for the FIFA World Cup, marking a real-world test for blockchain ticketing. SVP Arielle Pennington says the technology integrates seamlessly without upfront promotion."
Hebrew: "רשת Avalanche עיבדה למעלה מ-60,000 עסקאות כרטיסים מבוססות בלוקצ'יין עבור המונדיאל, ומהווה מבחן אמיתי לכרטוס מבוסס בלוקצ'יין. סגנית הנשיא אריאל פנינגטון אומרת שהטכנולוגיה משתלבת בצורה חלקה ללא קידום מראש."
Now ensure the