. We need to output exactly with those tags.
For meta description: "Bitcoin bertahan di $63.200 saat inflasi PPI AS mencapai tertinggi 3 tahun dan Iran menutup Selat Hormuz. Kripto hampir tidak bereaksi terhadap kedua peristiwa tersebut." Use $63.200? In original meta description it's $63,200. I'll keep $63,200 to be consistent with the title and content. Actually in Indonesian, we might write $63.200 but to match the article I'll use $63,200. But careful: in Indonesian, comma is decimal, so $63,200 would be read as 63.2 dollars? That's wrong. Better to use period as thousand separator: $63.200. However, the original English uses comma. Since this is a translation for Indonesian audience, we should adapt number format. The requirement says "Keep all facts, numbers, and data accurate" but also "Translate naturally - avoid word-by-word translation". In Indonesian, the standard for thousands is period, decimal is comma. For USD amounts, it's common to see both, but to avoid confusion, I'll use Indonesian format: $63.200 (period as thousand separator). However, the original title has $63,