tags for subheadings. We need to keep those. The original content has: first paragraph, then Schwartz's new role
, then paragraph, then New leadership lineup
, then paragraph, then Foundation's mission
, then two paragraphs. So we must translate the headings as well.
Headings:
- "Schwartz's new role" -> نقش جدید شوارتز
- "New leadership lineup" -> ترکیب جدید رهبری
- "Foundation's mission" -> ماموریت بنیاد
Make sure to use appropriate Persian terms. Also note that in Persian, we often use Persian punctuation like comma and period. Also keep the original HTML tags exactly as etc.
Let's write the full translated content in HTML format.
Final JSON:
{
"title": "بنیاد دفتر کل XRP دیوید 'جوئل کتز' شوارتز را به عنوان عضو افتخاری هیئت مدیره منصوب کرد",
"content": "بنیاد دفتر کل XRP دیوید 'جوئل کتز' شوارتز را به عنوان عضو افتخاری هیئت مدیره منصوب کرده است و نقش او را به عنوان یکی از معماران اصلی دفتر کل XRP به رسمیت میشناسد. شوارتز که اوایل امسال پس از کار بیوقفه از سال 2011 ریپل را ترک کرد، دلایل شخصی را برای این جدایی ذکر کرد - نه اختلافات استراتژیک. XRP در زمان گزارش با قیمت 1.46 دلار معامله میشد.
نقش جدید شوارتز
بنیاد دفتر کل XRP دیوید 'جوئل کتز' شوارتز را به عنوان عضو افتخاری هیئت مدیره منصوب کرده است و نقش او را به عنوان یکی از معماران اصلی دفتر کل XRP به رسمیت میشناسد. شوارتز که اوایل امسال پس از کار بیوقفه از سال 2011 ریپل را ترک کرد، دلایل شخصی را برای این جدایی ذکر کرد - نه اختلافات استراتژیک. XRP در زمان گزارش با قیمت 1.46 دلار معامله میشد.




