Musk's 'Without Me' Claim
->Musk 'Nélkülem' állítása
or better:Musk 'Nélkülem' kijelentése
. The quote "Without me" should be in quotes: 'Nélkülem'. Then paragraph: "Musk opened the proceedings with a blunt statement: 'Without me, OpenAI wouldn’t exist.' The court hearing centers on disputed founding contributions and control of the ChatGPT maker. Altman's team counters that Musk left before key developments took shape." Translation: "Musk egyenes kijelentéssel nyitotta a tárgyalást: 'Nélkülem az OpenAI nem létezne.' A bírósági meghallgatás középpontjában a vitatott alapítási hozzájárulások és a ChatGPT készítője feletti irányítás áll. Altman csapata azzal érvel, hogy Musk még a kulcsfontosságú fejlesztések előtt távozott." "blunt statement" - "egyenes kijelentés" or "nyers kijelentés". I'll use "egyenes". "centers on" - "középpontjában áll". "counters that" - "azzal érvel, hogy". Next: the market snapshot div. Need to translate the text inside but keep HTML structure. The div has inline styles, keep them. The text: "Market Data Snapshot" -> "Piaci adatok pillanatképe" or "Piaci adatok összefoglalója". "24h Change" -> "24 órás változás". "7d Change" -> "7 napos változás". "Fear & Greed" -> "Félelem és Kapzsiság" (common term). "Fear" -> "Félelem". "Sentiment" -> "Hangulat". "slightly bearish" -> "enyhén medve" (bearish is "medve" in Hungarian crypto slang). But "slightly bearish" could be "enyhén negatív" or "enyhe medvehangulat". I'll use "enyhén medve" but note the emoji: 🔴. Keep emoji. Also "38" and "Fear" - keep number, translate "Fear" as "Félelem". So the div:📊 Piaci adatok pillanatképe
...
24 órás változás
+0.00%
...
7 napos változás
+0.00%
...
Félelem és Kapzsiság
38 Félelem
...
Hangulat
🔴 enyhén medve




