Loading market data...

Casa Rolls Out Four Security Tools to Thwart Social Engineering Attacks on Bitcoin

Casa Rolls Out Four Security Tools to Thwart Social Engineering Attacks on Bitcoin

What the new tools do

"Guardian Mode requires live video verification with two Casa Advisors and imposes a 48-hour hold before a transaction can be signed or a feature deactivated. Whitelisting Addresses enforces a similar 48-hour waiting period for new withdrawal addresses, with email alerts sent during the activation window. Suspicious Account Activity monitoring tracks city-level login locations — if a login appears from a city you can't physically be in, the system flags it. It also deletes location data after 48 hours. Phone Call Detection requires a Casa Advisor Verification Code during active phone calls when a user initiates a transaction; the system doesn't access call content." Translation: "Guardian Mode (Voktermodus) krever live video-verifisering med to Casa-rådgivere og pålegger en 48-timers sperre før en transaksjon kan signeres eller en funksjon deaktiveres. Whitelisting av adresser håndhever en tilsvarende 48-timers ventetid for nye uttaksadresser, med e-postvarsler sendt i løpet av aktiveringsvinduet. Overvåking av mistenkelig kontoaktivitet sporer innloggingssteder på bynivå – hvis en innlogging kommer fra en by du fysisk ikke kan være i, flagger systemet det. Det sletter også lokasjonsdata etter 48 timer. Telefonsamtaledeteksjon krever en Casa-rådgiververifiseringskode under aktive telefonsamtaler når en bruker initierer en transaksjon; systemet får ikke tilgang til samtaleinnholdet." Note: "Guardian Mode" could be kept as is or translated. I'll keep original term in parentheses. "Whitelisting Addresses" -> "Whitelisting av adresser". "Suspicious Account Activity" -> "Mistenkelig kontoaktivitet". "Phone Call Detection" -> "Telefonsamtaledeteksjon". "Casa Advisor Verification Code" -> "Casa-rådgiververifiseringskode". Third paragraph:

Why now

"The timing isn't random. Casa's launch is part of a five-week industry campaign to raise awareness about social engineering threats. The FBI's latest numbers make the case pretty stark: social engineering attacks have overtaken technical hacks and physical threats as the main way criminals steal crypto. AI tools and data breaches have made these attacks more targeted and convincing, according to Casa. Twenty percent of social engineering crypto attacks start with an unexpected phone call designed to create urgency." Translation: "Tidspunktet er ikke tilfeldig. Casa sin lansering er en del av en fem uker lang bransjekampanje for å øke bevisstheten om sosial manipulering-trusler. FBIs nyeste tall gjør saken ganske tydelig: sosial manipulering-angrep har tatt igjen tekniske hack og fysiske trusler som den viktigste måten kriminelle stjeler krypto på. AI-verktøy og datainnbrudd har gjort disse angrepene mer målrettede og overbevisende, ifølge Casa. Tjue prosent av sosial manipulering-kryptoangrep starter med en uventet telefonsamtale designet for å skape haster." Note: "five-week industry campaign" -> "fem uker lang bransjekampanje". "make the case pretty stark" -> "gjør saken ganske tydelig". "overtaken" -> "tatt igjen". "targeted and convincing" -> "målrettede og overbevisende". Keep percentage. Fourth paragraph:

The phone call problem

"Phone Call Detection is the most direct response to that trend. Instead of relying on users to spot a scam call, it forces a verification step that a real Casa advisor can handle. The company says it designed the feature to stop the common scenario where someone calls pretending to be support and pressures a user into moving funds. The system doesn't listen to the call — it just checks that a transaction request during a call is legitimate." Translation: "Telefonsamtaledeteksjon er den mest direkte responsen på denne trenden. I stedet for å stole på at brukere oppdager en svindelsamtale, tvinger den frem et verifiseringstrinn som en ekte Casa-rådgiver kan håndtere. Selskapet sier de designet funksjonen for å stoppe det vanlige scenariet der noen ringer og utgir seg for å være support og presser en bruker til å flytte midler. Systemet lytter ikke til samtalen – det sjekker bare at en transaksjonsforespørsel under en samtale er legitim." Note: "spot a scam call" -> "oppdage en svindelsamtale". "verification step" -> "verifiseringstrinn". "pretending to be support" -> "utgir seg for å være support". "pressures" -> "presser". Fifth paragraph: "Whether these features will meaningfully cut the losses the FBI logged last year is an open question. But Casa is betting that a 48-hour delay and a video check can break the urgency that social engineers rely on. The campaign runs for another few weeks; other firms in the space are expected to roll out similar protections." Translation: "Om disse funksjonene vil redusere tapene FBI registrerte i fjor på en meningsfull måte, er et åpent spørsmål. Men Casa satser på at en 48-timers forsinkelse og en videosjekk kan bryte haster som sosialmanipulerere stoler på. Kampanjen varer i noen uker til; andre selskaper i bransjen forventes å lansere lignende beskyttelser." Note: "meaningfully cut" -> "redusere på en meningsfull måte". "social engineers" -> "sosialmanipulerere" (or "sosiale ingeniører" but I think "sosialmanipulerere" is clearer). "roll out similar protections" -> "lansere lignende beskyttelser". Meta description: Original: "Casa launches four security features targeting social engineering attacks on Bitcoin holders as FBI data shows phishing attacks dominate crypto theft in 2025 with over $11 billion in losses." Translation: "Casa lanserer fire sikkerhetsfunksjoner rettet mot sosial manipulering-angrep på Bitcoin-innehavere ettersom FBI-data viser at phishing-angrep dominerer kryptotyveri i 2025 med over 11 milliarder dollar i tap." Now assemble JSON. Ensure HTML tags are preserved. Use
with inner

and

tags. Note that original had

tags with text. Keep them