tags: "Why the Strait matters for crypto" and "What traders are watching" and "No clear exit". Actually there are three h2: "Why the Strait matters for crypto", "What traders are watching", "No clear exit". Yes.
We'll produce a JSON object with three keys: title, content, meta. The content should be the full article with translated text inside the same HTML structure.
Let's translate step by step.
Title: "US Strikes Iran After Apache Downing Near Strait of Hormuz — Crypto Markets on Alert"
Translation: "США завдають удару по Ірану після збиття Apache поблизу Ормузької протоки — крипторинки в напрузі" or more naturally: "США завдали удару по Ірану після збиття вертольота Apache поблизу Ормузької протоки — крипторинки насторожі". I'll use "завдали удару" (past tense) because the article says "launched strikes" (past). Also "насторожі" for "on alert".
Meta description: "US military strikes Iran after Apache downed near Strait of Hormuz. Escalation threatens oil supply, energy prices, inflation, and crypto markets."
Translation: "Військові США завдають удару по Ірану після збиття Apache поблизу Ормузької протоки. Ескалація загрожує постачанню нафти, цінам на енергоносії, інфляції та крипторинкам."
Now the article body:
First paragraph: "The United States military launched strikes on Iran early Wednesday after an Apache helicopter was shot down near the Strait of Hormuz. The attack followed weeks of rising tensions in the region and marks a sharp escalation between the two countries. For crypto markets, the immediate concern isn't the fighting itself — it's what happens to oil flows through the strait, and what that does to energy costs and inflation."
Translation: "Військові США завдали ударів по Ірану рано в середу після того, як вертоліт Apache був збитий поблизу Ормузької протоки. Атака сталася після тижнів зростання напруженості в регіоні та знаменує різку ескалацію між двома країнами. Для крипторинків безпосереднє занепокоєння викликає не сама боротьба — а те, що відбувається з потоками нафти через протоку, і як це впливає на вартість енергоносіїв та інфляцію."
Second paragraph: "The Strait of Hormuz is the world's most important oil chokepoint. About a fifth of the world's petroleum passes through it daily. Any disruption — even a credible threat — ripples into energy prices. Higher oil means higher transport and production costs, which feed into inflation. And inflation is the macroeconomic force that has the most direct effect on risk assets like Bitcoin and Ethereum."
Translation: "Ормузька протока є найважливішим нафтовим вузлом у світі. Щодня через неї проходить приблизно п'ята частина світової нафти. Будь-яке порушення — навіть реальна загроза — позначається на цінах на енергоносії. Вища вартість нафти означає вищі транспортні та виробничі витрати, що підживлює інфляцію. А інфляція — це макроекономічний фактор, який найбільш безпосередньо впливає на ризикові активи, такі як Біткоїн та Ефіріум."
Third paragraph: "This isn't a theoretical risk. When tensions in the strait flared in the past, crude prices spiked and the dollar strengthened. Both moves typically pressure crypto prices, especially in the short term. The question now is whether this strike is a one-off or the beginning of a sustained campaign."
Translation: "Це не теоретичний ризик. Коли в минулому напруженість у протоці загострювалася, ціни на нафту злітали, а долар зміцнювався. Обидва рухи зазвичай тиснуть на ціни криптовалют, особливо в короткостроковій перспективі. Тепер питання в тому, чи є цей удар разовим, чи початком тривалої кампанії."
Fourth paragraph (h2: "What traders are watching"): "The biggest unknown is how Iran responds. A retaliatory strike on shipping in the strait would be the worst-case scenario for energy markets. That could push oil above $100 a barrel quickly, forcing central banks to keep rates higher for longer — the exact environment that crushed crypto through 2024 and 2026's first half."
Translation: "Найбільша невідомість — як відповість Іран. Удар у відповідь по судноплавству в протоці був би найгіршим сценарієм для енергетичних ринків. Це могло б швидко підштовхнути нафту вище $100 за барель, змусивши центральні банки тримати ставки вищими довше — саме те середовище, яке розчавило криптовалюти протягом 2024 та першої половини 2026 року."
Fifth paragraph: "There's also the timing. This happens just as the Federal Reserve is expected to deliver its next rate decision next week. A sharp rise in energy costs could change the calculus, making a pause or cut less likely. For crypto, rate cuts were the main bullish catalyst priced in for late 2026."
Translation: "Є також питання часу. Це відбувається саме тоді, коли Федеральна резервна система, як очікується, оголосить своє наступне рішення щодо ставки наступного тижня. Різке зростання вартості енергоносіїв може змінити розрахунки, зробивши