Loading market data...

Trump Family Trust Discloses Crypto Stock Buys as Senate Panel Advances Market Bill

Trump Family Trust Discloses Crypto Stock Buys as Senate Panel Advances Market Bill

,

. Translate naturally. Use Greek terms: "crypto" -> "κρυπτονομίσματα" or "κρύπτο". "Coinbase", "MARA Holdings", "Strategy" (formerly MicroStrategy) - keep as is. "financial disclosure" -> "οικονομική γνωστοποίηση". "US Office of Government Ethics" -> "Υπηρεσία Κυβερνητικής Δεοντολογίας των ΗΠΑ". "Senate Banking Committee" -> "Επιτροπή Τραπεζών της Γερουσίας". "Digital Asset Market Clarity Act" -> keep as is, maybe translate "Digital Asset Market Clarity Act" as "Νόμος για τη Διαύγεια της Αγοράς Ψηφιακών Περιουσιακών Στοιχείων" but keep original name in parentheses? Requirement says keep proper nouns in original form, so keep "Digital Asset Market Clarity Act" in English. But for readability, maybe add Greek translation in parentheses? The instruction says "keep proper nouns (names, company names) in original form". "Digital Asset Market Clarity Act" is a bill name, likely a proper noun. So keep as is. Similarly, names like Elizabeth Warren, Robinhood, SoFi Technologies, Block, Nvidia, Microsoft, etc. Keep as is. Translate each paragraph carefully. Ensure numbers and dates accurate. First paragraph: "The Trump Family Trust bought shares in Coinbase, MARA Holdings, and Strategy (formerly MicroStrategy) during the first quarter of 2026, according to a financial disclosure filed this week with the US Office of Government Ethics. The filing covers more than 3,600 transactions between January and March with a total value estimated between $220 million and $750 million. The same week, the Senate Banking Committee advanced the Digital Asset Market Clarity Act in a 15–9 vote, giving the bill a path to the full Senate." Translation: "Το Trump Family Trust αγόρασε μετοχές των Coinbase, MARA Holdings και Strategy (πρώην MicroStrategy) κατά το πρώτο τρίμηνο του 2026, σύμφωνα με οικονομική γνωστοποίηση που κατατέθηκε αυτή την εβδομάδα στην Υπηρεσία Κυβερνητικής Δεοντολογίας των ΗΠΑ. Η γνωστοποίηση καλύπτει περισσότερες από 3.600 συναλλαγές μεταξύ Ιανουαρίου και Μαρτίου, με συνολική αξία που εκτιμάται μεταξύ 220 και 750 εκατομμυρίων δολαρίων. Την ίδια εβδομάδα, η Επιτροπή Τραπεζών της Γερουσίας προώθησε το Digital Asset Market Clarity Act με ψήφους 15–9, δίνοντας στο νομοσχέδιο μια πορεία προς την Ολομέλεια της Γερουσίας." Second paragraph: "The trust reported nine purchases of Coinbase stock. The biggest single Coinbase trade landed on Feb. 10 and was valued between $100,001 and $250,000. It also logged two smaller buys of MARA Holdings, a large public bitcoin mining firm. Strategy got eight transactions — both buys and sells. The largest Strategy purchase ran between $50,001 and $100,000, while a January sale went up to $50,000." Translation: "Το trust ανέφερε εννέα αγορές μετοχών της Coinbase. Η μεγαλύτερη μεμονωμένη συναλλαγή Coinbase πραγματοποιήθηκε στις 10 Φεβρουαρίου και η αξία της κυμαινόταν μεταξύ 100.001 και 250.000 δολαρίων. Κατέγραψε επίσης δύο μικρότερες αγορές της MARA Holdings, μιας μεγάλης δημόσιας εταιρείας εξόρυξης bitcoin. Η Strategy είχε οκτώ συναλλαγές — τόσο αγορές όσο και πωλήσεις. Η μεγαλύτερη αγορά της Strategy κυμαινόταν μεταξύ 50.001 και 100.000 δολαρίων, ενώ μια πώληση τον Ιανουάριο έφτασε έως τα 50.000 δολάρια." Third paragraph: "The portfolio also holds positions in Robinhood, SoFi Technologies, and Block — all crypto-linked or fintech companies. Still, crypto trades are a small slice of the broader trust, which is heavy on Nvidia, Microsoft, Apple, Amazon, and Boeing. The filing does not say whether Trump directed any of the trades. His assets sit in a family trust managed by his sons and external brokers." Translation: "Το χαρτοφυλάκιο περιλαμβάνει επίσης θέσεις σε Robinhood, SoFi Technologies και Block — όλες εταιρείες που συνδέονται με κρυπτονομίσματα ή fintech. Ωστόσο, οι συναλλαγές κρυπτονομισμάτων αποτελούν ένα μικρό τμήμα του ευρύτερου trust, το οποίο είναι βαρύ σε Nvidia, Microsoft, Apple, Amazon και Boeing. Η γνωστοποίηση δεν αναφέρει αν ο Trump κατεύθυνε οποιαδήποτε από τις συναλλαγές. Τα περιουσιακά του στοιχεία βρίσκονται σε ένα οικογενειακό trust που διαχειρίζονται οι γιοι του και εξωτερικοί μεσίτες." Fourth paragraph: "The Digital Asset Market Clarity Act cleared the Senate Banking Committee on a 15–9 vote, with bipartisan support. The bill aims to set federal rules for digital asset markets. Elizabeth Warren and several other Democrats voted no, citing concerns about consumer protection, illicit finance, and ethics issues tied to Trump's crypto holdings." Translation: "Το Digital Asset Market Clarity Act πέρασε από την Επιτροπή Τραπεζών της Γερουσίας με ψήφους 15–9, με διακομματική υποστήριξη. Το νομοσχέδιο στοχεύει στη θέσπιση ομοσπονδιακών κανόνων για τις αγορές ψηφιακών περιουσιακών στοιχείων. Η Elizabeth Warren και αρκετοί άλλοι Δημοκρατικοί ψήφισαν όχι, επικαλούμενοι ανησυχίες για την προστασία των καταναλωτών, την παράνομη χρηματοδότηση και ζητήματα δεοντολογίας που σχετίζονται με τις συμμετοχές του Trump σε κρυπτονομίσματα." Fifth paragraph: "The timing isn't great for Warren's camp. The Trump trust disclosure landed just ahead of the committee vote, giving critics fresh ammunition. But the bill's sponsors argue the legislation would bring much-needed oversight to a market that's still operating in a regulatory gray zone." Translation: "Ο συγχρονισμός δεν είναι καλός για το στρατόπεδο της Warren. Η γνωστοποίηση του Trump trust ήρθε λίγο πριν από την ψηφοφορία της επιτροπής, δίνοντας στους επικριτές νέα πυρομαχικά. Αλλά οι υποστηρικτές του νομοσχεδίου υποστηρίζουν ότι η νομοθεσία θα φέρει την πολυπόθητη εποπτεία σε μια αγορά που εξακολουθεί να λειτουργεί σε μια ρυθμιστική γκρίζα ζώνη." Sixth paragraph: "The