tags. Ensure accurate numbers and names.
First paragraph: "Cardano creator Charles Hoskinson said this week that Zcash beats Bitcoin on anonymity, while XRP exchange-traded funds shattered a 2026 record with a 16% jump in inflows over April. Separately, Strategy — the company formerly known as MicroStrategy — is set to disclose a $1.2 billion Bitcoin acquisition, marking its latest big-ticket buy."
Translation: "Cardanos skapare Charles Hoskinson sade denna vecka att Zcash slår Bitcoin när det gäller anonymitet, medan XRP-börshandlade fonder krossade ett 2026-rekord med en ökning av inflöden på 16% jämfört med april. Separat är Strategy – företaget tidigare känt som MicroStrategy – på väg att avslöja ett Bitcoin-förvärv på 1,2 miljarder dollar, vilket markerar dess senaste storaffär."
Note: "exchange-traded funds" = "börshandlade fonder" (ETF is common, but we can keep as "XRP-ETF:er" later). For first mention, use full term. "shattered a 2026 record" = "krossade ett 2026-rekord". "big-ticket buy" = "storaffär".
Second paragraph: "Speaking publicly this week, Charles Hoskinson stated that Zcash is superior to Bitcoin in terms of anonymity. The Cardano founder didn't mince words, putting Zcash's privacy features ahead of the world's largest cryptocurrency. Hoskinson has long been a vocal figure in crypto, but his direct comparison between the two networks drew fresh attention to Zcash's zero-knowledge proof technology. Bitcoin, by contrast, offers pseudonymity rather than full anonymity, a distinction that matters for users who prioritize transactional privacy."
Translation: "I offentliga uttalanden denna vecka sa Charles Hoskinson att Zcash är överlägset Bitcoin när det gäller anonymitet. Cardano-grundaren lade inte fingrarna emellan, och satte Zcashs integritetsfunktioner före världens största kryptovaluta. Hoskinson har länge varit en framträdande röst inom krypto, men hans direkta jämförelse mellan de två nätverken drog ny uppmärksamhet till Zcashs nollkunskapsbevisteknik. Bitcoin erbjuder däremot pseudonymitet snarare än full anonymitet, en skillnad som är viktig för användare som prioriterar transaktionsintegritet."
Note: "didn't mince words" = "lade inte fingrarna emellan" (idiomatic). "zero-knowledge proof technology" = "nollkunskapsbevisteknik" (common term). "pseudonymity" = "pseudonymitet". "transactional privacy" = "transaktionsintegritet" (or "integritet vid transaktioner").
Third paragraph: "XRP-focused ETFs are on a tear. This month, inflows into those funds jumped 16% over April, pushing them to a new high for 2026. The record comes amid growing institutional appetite for XRP exposure, though the exact drivers remain unclear. The 16% month-over-month increase marks the strongest monthly inflow growth this year for XRP ETFs, topping the previous 2026 record set in March."
Translation: "XRP-fokuserade ETF:er är på frammarsch. Denna månad ökade inflödena till dessa fonder med 16% jämfört med april, vilket förde dem till en ny topp för 2026. Rekordet kommer mitt i en växande institutionell aptit för XRP-exponering, även om de exakta drivkrafterna förblir oklara. Ökningen på 16% månad över månad markerar den starkaste månatliga inflödesökningen i år för XRP-ETF:er, och slår det tidigare 2026-rekordet från mars."
Note: "on a tear" = "på frammarsch" or "i en stark trend". "institutional appetite" = "institutionell aptit". "exposure" = "exponering". "month-over-month" = "månad över månad".
Fourth paragraph: "Strategy, the corporate Bitcoin holder formerly known as MicroStrategy, is set to disclose a $1.2 billion Bitcoin acquisition. The company has been on a buying spree throughout 2026, and this latest purchase continues its pattern of large, periodic accumulations. Strategy now holds tens of billions of dollars worth of Bitcoin, making it one of the largest public-company holders of the asset. The disclosure is expected in an upcoming filing, though the exact timing of the purchase hasn't been specified."
Translation: "Strategy, den företagsmässiga Bitcoin-innehavaren tidigare känd som MicroStrategy, är på väg att avslöja ett Bitcoin-förvärv på 1,2 miljarder dollar. Företaget har varit på en köprunda under hela 2026, och det senaste köpet fortsätter dess mönster av stora, periodiska ackumulationer. Strategy innehar nu Bitcoin värt tiotals miljarder dollar, vilket gör det till en av de största börsnoterade innehavarna av tillgången. Avslöjandet väntas i en kommande ansökan, även om den exakta tidpunkten för köpet inte har specificerats."
Note: "corporate Bitcoin holder" = "företagsmässig Bitcoin-innehavare" (or "företag som innehar Bitcoin"). "buying spree" = "köprunda". "public-company holders" = "börsnoterade innehavare". "filing" = "ansökan" (or "rapport" but "filing" often "ansökan" i SEC-sammanhang, men i Sverige "anmälan" eller "rapport". Bättre: "kommande rapport" eller "kommande anmälan". Jag använder "ansökan" för att matcha SEC filing).
Fifth paragraph: "The three developments — a privacy endorsement from a major industry figure, a record-breaking ETF month for XRP, and another massive corporate Bitcoin buy — underscore just how crowded the crypto news calendar remains as May 2026 winds down. Strategy's next filing will show exactly when it bought and at what average price, while XRP ETF watchers will be looking to see if the inflow record holds into June."
Translation: "De tre händelserna – ett integritetsstöd från en stor branschfigur, en rekordmånad för XRP-ETF:er och ytterligare ett massivt företags Bitcoin-köp – understryker hur fullspäckad kryptonyhetskalendern fortfarande är i slutet av maj 2026. Strategys nästa ansökan kommer att visa exakt när de köpte och till vilket genomsnittspris, medan XRP-ETF-bevakare kommer att hålla ögonen på om inflödesrekordet håller in i juni."
Note: "privacy endorsement" = "integritetsstöd". "major industry figure" = "st