Loading market data...

Bitcoin Slips Below $80,000 as $90 Billion Vanishes From Crypto Markets

Bitcoin Slips Below $80,000 as $90 Billion Vanishes From Crypto Markets

,

tags. Translate text inside. Meta description: "Bitcoin fell below $80,000, Ethereum under $2,300, and $90B vanished as short-term holders took record profits and leverage got flushed. The S&P 500 was near highs, so it's a crypto-only event." Translate: "Біткоїн впав нижче $80,000, Ефіріум нижче $2,300, а $90 млрд зникли, оскільки короткострокові власники зафіксували рекордні прибутки, а кредитне плече було ліквідовано. S&P 500 був поблизу максимумів, тому це подія лише крипторинку." Now write JSON. Ensure content is a single string with escaped quotes properly? Since JSON requires escaping double quotes inside strings. The HTML will contain double quotes for attributes? Actually the given HTML has no attributes except

and

tags which are simple. No quotes needed. But to be safe, we should escape any double quotes inside the string. The translated Ukrainian text may have quotes? Probably not. But we'll use double quotes for the JSON keys and values. For the content string, we'll include the HTML as is, but since it's inside a JSON string, we need to escape any double quotes inside the content. The original content has no double quotes, only angle brackets. So it's safe. However, if we add Ukrainian text with quotes, we'd need to escape. But we won't. Let's write the translation carefully. First, title: "Bitcoin Slips Below $80,000 as $90 Billion Vanishes From Crypto Markets" -> "Біткоїн опускається нижче $80,000, оскільки $90 мільярдів зникають з крипторинків" (or "крипторинку"? plural? "crypto markets" - крипторинки). Better: "Біткоїн впав нижче $80,000: $90 млрд зникло з крипторинку" - but keep present tense? Original "Slips" present, "Vanishes" present. So: "Біткоїн опускається нижче $80,000, а $90 мільярдів зникають з крипторинків". Or more naturally: "Біткоїн просідає нижче $80,000: $90 млрд зникає з крипторинку". I'll use "просідає" for "slips". Let's decide. Content paragraphs: First paragraph: "Bitcoin briefly dipped under $80,000 on Thursday, dragging Ethereum below $2,300 and wiping out more than $90 billion from the combined crypto market cap in a sharp move driven by internal market dynamics, not broader macro jitters. The slide triggered roughly $331 million in liquidations over the past 24 hours, with nearly $100 million of that concentrated in a two-hour window." Translation: "У четвер біткоїн ненадовго впав нижче $80,000, потягнувши за собою ефіріум нижче $2,300 та стерши понад $90 мільярдів із загальної капіталізації крипторинку в різкому русі, спричиненому внутрішньою динамікою ринку, а не ширшими макроекономічними коливаннями. Це падіння спровокувало ліквідації на суму близько $331 мільйона за останні 24 години, причому майже $100 мільйонів із них припали на двогодинний проміжок." Second paragraph: "The culprit wasn't a surprise Fed move or a stock-market sell-off — the S&P 500 and NASDAQ both hovered near record highs during the same period. Instead, on-chain data pointed to a surge in profit-taking by short-term holders. On May 4, 14,600 Bitcoin were sold at a profit, the highest single-day count since December 2025. The Short-Term Holder SOPR, a metric that measures whether recent buyers are selling at a gain, hit 1.016 and has stayed above 1.0 since mid-April — a sign that a wave of recent buyers has been cashing out." Translation: "Причиною не стало несподіване рішення ФРС чи падіння фондового ринку — S&P 500 та NASDAQ обидва трималися поблизу рекордних максимумів у той самий період. Натомість ончейн-дані вказали на сплеск фіксації прибутку короткостроковими власниками. 4 травня 14 600 біткоїнів було продано з прибутком — це найвищий одноденний показник з грудня 2025 року. SOPR короткострокових власників, метрика, яка визначає, чи продають нещодавні покупці з прибутком, досягла 1,016 і залишається вище 1,0 з середини квітня — ознака того, що хвиля нещодавніх покупців виводила кошти." Third paragraph: "The sell-off accelerated as over-leveraged positions got wiped out. Across all exchanges, roughly $331 million in longs and shorts were liquidated in the past day, with the fastest cascade happening inside a two-hour window where almost $100 million in positions got taken out. The action suggests the market was top-heavy with leverage, and the profit-taking provided the spark." Translation: "Розпродаж прискорився, оскільки позиції з надмірним кредитним плечем були ліквідовані. На всіх біржах за останній день було ліквідовано приблизно $331 мільйон у довгих та коротких позиціях, причому найшвидший каскад стався у двогодинному вікні, коли було ліквідовано майже $100 мільйонів позицій. Це свідчить про те, що ринок був перевантажений кредитним плечем, а фіксація прибутку стала іскрою." Fourth paragraph: "Not everyone is rushing for the exits. Data from large-holder deposits — often a precursor to big sell orders — remains relatively muted. That suggests major players are sitting on their hands, watching the same resistance zone everyone else is watching." Translation: "Не всі поспішають до виходу. Дані про депозити великих власників — часто передвісник великих ордерів на продаж — залишаються відносно стриманими. Це свідчить про те, що великі гравці сидять склавши руки, спостерігаючи за тією ж зоною опору, за якою спостерігають усі." Fifth paragraph: "Bitcoin is trading near $80,200, just below a resistance band between $80,000 and $82,000 that has held for days. The 50-day and 100-day moving averages have