Loading market data...

Bitmine Immersion Holds 4.31% of All Ether, Stakes 4.7M ETH

Bitmine Immersion Holds 4.31% of All Ether, Stakes 4.7M ETH

How Bitmine built a 4.31% slice of Ethereum

"The company reported $775 million in cash, plus stakes in Beast Industries ($200 million) and Eightco Holdings ($88 million). Since the start of 2026, Bitmine has acquired over 1 million ETH, part of a buying spree that has tightened circulating supply. The company notes Ethereum has been 'disinflationary' since June 30, 2025, with 4.3% of its supply removed from circulation — though that calculation includes Bitmine's own holdings." Translation: "Yritys ilmoitti 775 miljoonan dollarin käteisvaroista sekä osuuksista Beast Industriesissa (200 miljoonaa dollaria) ja Eightco Holdingsissa (88 miljoonaa dollaria). Vuoden 2026 alusta lähtien Bitmine on hankkinut yli miljoona ETH:ta osana ostoryntäystä, joka on kiristänyt kiertävää tarjontaa. Yritys huomauttaa, että Ethereum on ollut 'disinflatorinen' 30. kesäkuuta 2025 lähtien, ja 4,3 % sen tarjonnasta on poistettu kierrosta – vaikka laskelma sisältää Bitminen omat omistukset." Note: "stakes" here means equity stakes, not staking. So "osuuksia" (shares/stakes). "disinflationary" -> "disinflatorinen" is fine, or "inflaatiota hidastava" but keep original term in quotes? The article uses quotes, so keep as 'disinflatorinen' in quotes. "removed from circulation" -> "poistettu kierrosta". Third paragraph:

Why the pace of ETH buys dropped

"Bitmine deliberately slowed its weekly ETH accumulation from more than 100,000 tokens to extend the timeline for reaching 5% of total supply. The company now holds 4.31%, so the 5% target is in sight but not imminent. The strategy suggests Bitmine is pacing itself to avoid moving the market or triggering regulatory attention." Translation: "Bitmine hidasti tarkoituksella viikoittaista ETH:n kerryttämistään yli 100 000 tokenista pidentääkseen aikajanaa 5 %:n kokonaistarjonnan saavuttamiseksi. Yritys omistaa nyt 4,31 %, joten 5 %:n tavoite on näköpiirissä mutta ei välitön. Strategia viittaa siihen, että Bitmine hillitsee itseään välttääkseen markkinoiden liikuttamisen tai sääntelyhuomion herättämisen." Note: "pace itself" -> "hillitsee itseään" or "säätelee vauhtiaan". "triggering regulatory attention" -> "sääntelyhuomion herättämisen". Fourth paragraph:

A 'crypto spring' thesis from the CEO

"Bitmine's CEO cited a correlation between Ethereum prices and software stock performance as evidence of a 'crypto spring' phase. The company didn't elaborate on how that thesis shapes its buying decisions, but the reference ties Bitmine's massive position to a broader market cycle view." Translation: "Bitminen toimitusjohtaja mainitsi korrelaation Ethereum-hintojen ja ohjelmisto-osakkeiden kehityksen välillä todisteena 'kryptokevät'-vaiheesta. Yritys ei tarkentanut, miten tämä teesi muokkaa sen ostopäätöksiä, mutta viittaus liittää Bitminen valtavan aseman laajempaan markkinasyklinäkemykseen." Note: "crypto spring" -> "kryptokevät" is fine, keep quotes. Fifth paragraph: "The next milestone is the 5% supply threshold. Bitmine hasn't said when it expects to hit that mark, but the deliberate slowdown suggests it's pacing itself. Meanwhile, its staking rewards alone — $352 million a year — provide a steady revenue stream that doesn't rely on mining." Translation: "Seuraava virstanpylväs on 5 %:n tarjontakynnys. Bitmine ei ole kertonut, milloin se odottaa saavuttavansa tu