tags. No attributes. So fine.
Let's write the translation carefully.
Title: "Solana-perustaja kutsuu SOL:n valuuttaroolia 'nettonollaksi' arvon kannalta"
Content: Start with and then translate each paragraph.
First paragraph: "Solana co-founder Anatoly Yakovenko has thrown cold water on the idea that SOL's function as a currency drives its price. In a recent statement, Yakovenko described SOL's role as a currency as 'generally net zero' — meaning it adds little to the token's value. He argued that liquidity matters far more than what denomination the market uses to trade."
Translation: "Solana-perustaja Anatoly Yakovenko on latistanut ajatuksen siitä, että SOL:n toiminta valuuttana ohjaisi sen hintaa. Tuoreessa lausunnossaan Yakovenko kuvasi SOL:n roolia valuuttana 'yleisesti nettonollaksi' – eli se lisää vain vähän tokenin arvoon. Hän väitti, että likviditeetillä on paljon suurempi merkitys kuin sillä, mitä nimellisarvoa markkinat käyttävät kaupankäyntiin."
Second paragraph: "Speaking about the Solana ecosystem's native token, Yakovenko suggested that whether people use SOL directly for payments or simply hold it as a speculative asset doesn't shift the underlying economics much. His point: a token's liquidity — how easily it can be bought and sold — is what really determines its usefulness and, by extension, its value. The denomination itself, he indicated, is almost incidental."
Translation: "Puhuessaan Solana-ekosysteemin natiivitokenista Yakovenko ehdotti, ettei sillä, käyttävätkö ihmiset SOL:ia suoraan maksuihin vai pitävätkö sitä vain spekulatiivisena sijoituskohteena, ole suurta vaikutusta taustalla olevaan talouteen. Hänen pointtinsa: tokenin likviditeetti – kuinka helposti sitä voidaan ostaa ja myydä – on se, mikä todella määrittää sen hyödyllisyyden ja siten myös sen arvon. Itse nimellisarvo on hänen mukaansa lähes merkityksetön."
Third paragraph: "That's a notable stance from a co-founder of a blockchain that processes transactions faster and cheaper than older networks like Ethereum. Solana has long been pitched as a high-performance platform for decentralized apps, with SOL as the fuel for fees and staking. But Yakovenko's comments suggest the team sees little upside in pushing SOL as a day-to-day currency for buying coffee or paying bills."
Translation: "Tämä on huomionarvoinen kanta lohkoketjun perustajalta, joka käsittelee transaktioita nopeammin ja halvemmin kuin vanhemmat verkot kuten Ethereum. Solanaa on pitkään markkinoitu korkean suorituskyvyn alustana hajautetuille sovelluksille, ja SOL toimii polttoaineena maksuille ja panostukselle. Mutta Yakovenkon kommentit viittaavat siihen, että tiimi näkee vain vähän hyötyä SOL:n työntämisessä jokapäiväiseksi valuutaksi kahvin ostamiseen tai laskujen maksamiseen."
Fourth paragraph: "Yakovenko zeroed in on liquidity as the real driver. In crypto markets, a token with deep liquidity attracts more traders and developers, which can create a virtuous cycle. If SOL is easy to trade in and out of, the thinking goes, its value will reflect that utility — not whether someone chooses to denominate a transaction in SOL rather than USDC or another stablecoin."
Translation: "Yakovenko keskittyi likviditeettiin todellisena ajurina. Kryptomarkkinoilla token, jolla on syvä likviditeetti, houkuttelee lisää kauppiaita ja kehittäjiä, mikä voi luoda hyvän kierteen. Jos SOL:ia on helppo ostaa ja myydä, ajatus on, että sen arvo heijastaa tätä hyödyllisyyttä – ei sitä, valitseeko joku nimetä transaktion SOL:issa vai USDC:ssä tai jossain muussa stablecoinissa."
Fifth paragraph: "His remarks echo a broader debate in crypto: should layer-1 tokens behave like money, or are they better thought of as a resource for securing and using the network? Bitcoin maximalists argue a digital gold must be a store of value and medium of exchange. Solana's co-founder appears to be taking a more pragmatic view — that the token's price is driven by market mechanics, not by its monetary role."
Translation: "Hänen kommenttinsa heijastavat laajempaa keskustelua kryptossa: pitäisikö Layer 1 -tokenien toimia rahana vai onko ne parempi nähdä resurssina verkon turvaamiseen ja käyttöön? Bitcoin-maksimalistit väittävät, että digitaalisen kullan on oltava arvon säilyttäjä ja vaihdon väline. Solanan perustaja näyttää ottavan pragmaattisemman näkemyksen – että tokenin hintaa ohjaavat markkinamekanismit, eivät sen rahallinen rooli."
Sixth paragraph: "For builders on Solana, Yakovenko's statement could shape how they design applications. If the network's co-founder doesn't think SOL's currency function matters much, developers may lean toward stablecoin-based payments or wrapped