זינוק של 1,220% בתזרים ל-XRP
הנתון של 39.6 מיליון דולר הוא התזרים השבועי הגדול ביותר למוצרי XRP מאז אפריל 2025, שהיה החודש החזק ביותר עבור תעודות סל של XRP הרשומות בארה"ב. הנכסים המנוהלים (AUM) של מוצרי XRP עומדים כעת על כ-2.56 מיליארד דולר, מה שממקם אותם בין כלי ההשקעה הקריפטו הגדולים שאינם ביטקוין. גם השוק האמריקאי הרחב יותר התאושש בחדות: מוצרי קריפטו מבוססי ארה"ב רשמו תזרים של 776.6 מיליון דולר בשבוע שעבר, התאוששות של 1,530% לעומת 47.5 מיליון דולר בשבוע הקודם.
" Note: "non-Bitcoin crypto investment vehicles" - "כלי השקעה קריפטו שאינם ביטקוין". "US-listed XRP ETFs" - "תעודות סל של XRP הרשומות בארה"ב". Third paragraph: h2 "Ripple, JPMorgan settle tokenized Treasuries" and text: "Ripple, JPMorgan, Mastercard, and Ondo Finance completed a pilot that tokenized US Treasury redemptions on the XRP Ledger. The test showed settlement in under five seconds — a speed that traditional systems can't match. The pilot didn't involve real cash flows but demonstrated the technical feasibility of moving tokenized government debt on a public blockchain. For Ripple, it's a proof point for institutional use cases beyond cross-border payments." Hebrew: "Ripple ו-JPMorgan מסדרות אוצר ממותג
Ripple, JPMorgan, Mastercard ו-Ondo Finance השלימו פיילוט שמיתג (tokenized) פדיונות של אוצר אמריקאי ב-XRP Ledger. הבדיקה הראתה סילוק תוך פחות מחמש שניות - מהירות ששיטות מסורתיות לא יכולות להשתוות אליה. הפיילוט לא כלל תזרימי מזומנים אמיתיים, אך הדגים את ההיתכנות הטכנית של העברת חוב ממשלתי ממותג על בלוקצ'יין ציבורי. עבור Ripple, זוהי הוכחה למקרי שימוש מוסדיים מעבר לתשלומים חוצי גבולות.
" Note: "settle" - "מסדרות" or "מבצעות סילוק". I used "מסדרות" meaning settle. "tokenized" as verb - "מיתג" (from "ממותג"). "proof point" - "הוכחה". Fourth paragraph: h2 "CLARITY Act vote on the calendar" and text: "The Senate Banking Committee released the full text of the CLARITY Act and set a vote for May 14. While the outcome of that vote isn't yet public, the mere scheduling improved sentiment around stablecoin regulation. Traders viewed the move as a sign that lawmakers are serious about providing a clear framework — something the crypto industry has been demanding for years. The bill's progress is one reason inflows into US-based products have been climbing." Hebrew: "הצבעה על חוק CLARITY בלוח הזמנים
ועדת הבנקאות של הסנאט פרסמה את הנוסח המלא של חוק CLARITY וקבעה הצבעה ל-14 במאי. בעוד שתוצאת ההצבעה עדיין אינה ידועה, עצם קביעת המועד שיפרה את הסנטימנט סביב רגולציית סטייבלקוינים. סוחרים ראו בצעד זה סימן לכך שמחוקקים מתכוונים ברצינות לספק מסגרת ברורה - דבר שתעשיית הקריפטו דרשה במשך שנים. התקדמות החוק היא אחת הסיבות לכך שהתזרים למוצרים מבוססי ארה"ב נמצא בעלייה.
" Fifth



