Loading market data...

Sam Bankman-Fried elnöki kegyelem iránti kérelmet nyújtott be, Trump kizárta a kegyelem lehetőségét

Sam Bankman-Fried elnöki kegyelem iránti kérelmet nyújtott be, Trump kizárta a kegyelem lehetőségét

,

. Translate paragraphs. Meta: "Sam Bankman-Fried, akit elítéltek az FTX csalási ügyben, elnöki kegyelem iránti kérelmet nyújtott be a DOJ honlapján. Trump elnök korábban kizárta a kegyelem lehetőségét. A DOJ megvizsgálja a kérelmet." Need to ensure tone is journalistic, factual. Use present tense where applicable. Check dates: January 2026, June 2026 etc. Keep. Let me write the translation step by step. Original first paragraph: "Sam Bankman-Fried, the former FTX chief serving a 25-year federal sentence, has formally applied for a presidential pardon through the Department of Justice website. The application lands months after President Trump explicitly ruled out clemency for Bankman-Fried in a January 2026 interview and subsequent White House statements. The DOJ will review the request under standard procedures, though the president retains the authority to act independently." Translation: "Sam Bankman-Fried, a volt FTX-vezér, aki 25 éves szövetségi börtönbüntetését tölti, hivatalosan elnöki kegyelem iránti kérelmet nyújtott be az amerikai Igazságügyi Minisztérium (DOJ) honlapján. A kérelem hónapokkal azután érkezik, hogy Trump elnök egy 2026 januári interjúban és az azt követő Fehér Ház nyilatkozatokban kifejezetten kizárta a kegyelem lehetőségét Bankman-Fried számára. A DOJ a szokásos eljárás szerint megvizsgálja a kérelmet, bár az elnök fenntartja a jogot, hogy önállóan járjon el." Second paragraph: "Bankman-Fried was convicted in November 2023 on seven counts of fraud, conspiracy, and money laundering tied to the collapse of FTX, which cost customers over $8 billion. U.S. District Judge Lewis Kaplan handed down a 25-year prison term on March 28, 2024, plus $11 billion in forfeiture, citing the unprecedented scale of the crime and the harm inflicted on thousands of victims. Despite the sentence, Bankman-Fried maintains his innocence, arguing that FTX faced a liquidity crisis rather than fraud and that his prosecution was politically targeted." Translation: "Bankman-Friedet 2023 novemberében hétrendbeli csalás, összeesküvés és pénzmosás miatt ítélték el, az FTX összeomlásához kapcsolódóan, amely az ügyfeleknek több mint 8 milliárd dollárjába került. Lewis Kaplan szövetségi bíró 2024. március 28-án 25 éves börtönbüntetést szabott ki, továbbá 11 milliárd dollár elkobzását rendelte el, hivatkozva a bűncselekmény példátlan mértékére és a több ezer áldozatnak okozott kárra. Az ítélet ellenére Bankman-Fried fenntartja ártatlanságát, azzal érvelve, hogy az FTX likviditási válsággal küzdött, nem csalásról volt szó, és hogy eljárása politikai célpont volt." Third paragraph: "His parents, both Stanford professors, have explored clemency options with Trump-connected lawyers since early 2025. But the political headwinds are stiff. Polymarket bettors give Bankman-Fried only a 7% chance of receiving a pardon from Trump in 2026." Translation: "Szülei, mindketten a Stanford egyetem professzorai, 2025 eleje óta vizsgálják a kegyelem lehetőségét Trump-közeli ügyvédekkel. A politikai ellenszél azonban erős. A Polymarket fogadói csak 7% esélyt adnak Bankman-Friednek arra, hogy 2026-ban kegyelmet kapjon Trumptól." Next section: "Why Trump said no" -> "Miért mondott nemet Trump" (h2). Then: "Trump didn't mince words. In a January 2026 interview, he ruled out a pardon for Bankman-Fried, and the White House has repeated that position in public statements since. No shift has emerged as of June 2026. The president's stance aligns with his broader tough-on-crime posture, but it also reflects the sheer scale of the FTX fraud — one of the largest financial crimes in U.S. history." Translation: "Trump nem tett kertelést. Egy 2026 januári interjúban kizárta a kegyelem lehetőségét Bankman-Fried számára, és a Fehér Ház azóta is megismételte ezt az álláspontját nyilvános közleményekben. 2026 júniusáig nem történt elmozdulás. Az elnök álláspontja összhangban van a bűnözés elleni szigorú fellépésével, de tükrözi az FTX-csalás példátlan mértékét is – ami az amerikai történelem egyik legnagyobb pénzügyi bűncselekménye." Then: "Bankman-Fried's legal team continues to appeal his conviction. Those appeals remain pending, and the pardon application does not halt that process." Translation: "Bankman-Fried jogi csapata továbbra is fellebbezést nyújtott be az ítélet ellen. A fellebbezések még folyamatban vannak, és a kegyelem iránti kérelem nem függeszti fel ezt a folyamatot." Next section: "What FTX creditors have recovered" -> "Mit kaptak vissza az FTX hitelezői" (h2). Then: "While Bankman-Fried fights his sentence, the FTX bankruptcy estate has been busy returning money to customers. The estate has distributed billions, with many customer classes recovering 100% to 120% of their allowed claims — valued at the November 2022 petition date, before crypto prices rebounded. The fourth distribution in March 2026 delivered $2.2 billion, pushing U.S. customer claims to full recovery in key buckets." Translation: "Míg Bankman-Fried a büntetése