for subheadings: "A proactive trim", "The cost of the cuts", "Not alone". Translate those subheadings.
"A proactive trim" -> "En proaktiv innstramming" or "En proaktiv trimming". "Trim" could be "innstramming" or "nedskjæring". I'll use "En proaktiv innstramming".
"The cost of the cuts" -> "Kostnaden ved kuttene"
"Not alone" -> "Ikke alene"
So the content JSON will have these subheadings translated.
Also note: In the first paragraph, "the company announced this week" - keep as "kunngjorde selskapet denne uken". In second paragraph, "in fact" - "tvert imot". In third, "plus roughly" - "pluss omtrent". In fourth, "The timing isn't great" - "Tid