Telegram takes the reins
Durov laid out a clear plan: Telegram will now steer development of TON, the exclusive blockchain behind its Mini App ecosystem. That ecosystem reaches over 950 million monthly active users. TON is the only crypto Telegram accepts for non-fiat payments — things like Telegram Stars, Premium subscriptions, Ads, and Gateway. It also pays Mini App developers and channel owners in Toncoin.
" Translation: "Telegram preia conducerea
Durov a prezentat un plan clar: Telegram va conduce acum dezvoltarea TON, blockchain-ul exclusiv din spatele ecosistemului său de Mini Aplicații. Acest ecosistem ajunge la peste 950 de milioane de utilizatori activi lunar. TON este singura criptomonedă pe care Telegram o acceptă pentru plăți non-fiat — lucruri precum Telegram Stars, abonamente Premium, reclame și Gateway. De asemenea, plătește dezvoltatorii de Mini Aplicații și proprietarii de canale în Toncoin.
" Note: "Mini App ecosystem" -> "ecosistemul de Mini Aplicații". Keep "Mini App" as proper? In Romanian, "Mini Aplicații" is fine. "Telegram Stars" remains. "Premium subscriptions" -> "abonamente Premium". "Ads" -> "reclame". "Gateway" remains. "channel owners" -> "proprietarii de canale". Third paragraph: "The shift isn't just symbolic. Durov promised a slate of upgrades within two to three weeks, including a new ton.org, fresh developer tools, and performance improvements. The message is that Telegram is back in the driver's seat, seven years after it first conceived the network.
" Translation: "Schimbarea nu este doar simbolică. Durov a promis o serie de upgrade-uri în termen de două-trei săptămâni, inclusiv un nou ton.org, instrumente noi pentru dezvoltatori și îmbunătățiri de performanță. Mesajul este că Telegram s-a întors la volan, la șapte ani după ce a conceput pentru prima dată rețeaua.
" Note: "a slate of upgrades" -> "o serie de upgrade-uri". "fresh developer tools" -> "instrumente noi pentru dezvoltatori". "back in the driver's seat" -> "s-a întors la volan" (idiomatic). "first conceived" -> "a conceput pentru prima dată". Fourth paragraph: "Fees drop to near zero
Fees have been a big part of the story. On April 23, Durov announced TON transaction fees would fall sixfold within a week, to 0.00039 TON per transaction. Then on May 4, he said fees had already dropped six times to nearly zero — and that the next step was Telegram taking the lead. The fee cuts make the network more practical for the millions of Mini App users, who might otherwise balk at even small costs.
" Translation: "Comisioanele scad aproape de zero
Comisioanele au fost o parte importantă a poveștii. Pe 23 aprilie, Durov a anunțat că taxele de tranzacție TON vor scădea de șase ori într-o săptămână, la 0,00039 TON per tranzacție. Apoi, pe 4 mai, a spus că taxele scăzuseră deja de șase ori, aproape de zero — și că următorul pas era ca Telegram să preia conducerea. Reducerile de taxe fac rețeaua mai practică pentru milioanele de utilizatori de Mini Aplicații, care altfel ar putea ezita chiar și la costuri mici.
" Note: "sixfold" -> "de șase ori". "had already dropped six times" -> "scăzuseră deja de șase ori". "balk at" -> "ezita" or "se împotrivi". "ezita" is fine. Fifth paragraph: "The long road back from the SEC
It wasn't always this way. Telegram originally built TON but halted the project in 2020 after the U.S. Securities and Exchange Commission sued. The company returned over $1.2 billion to investors and paid an $18.5 million penalty. After that, the community kept the network alive under the brand The Open Network. Now, six years later, Telegram is stepping back in — this time with a clear regulatory path and a massive user base already plugged in.
" Translation: "Lungul drum înapoi de la SEC
Nu a fost întotdeauna așa. Telegram a construit inițial TON




