Why the framework matters
Stablecoins have grown rapidly in trading and DeFi, but real-world payments remain a bottleneck. Paxos argues that the missing piece isn't technology — it's the institutional infrastructure around custody, licensing, and compliance. The six-layer approach breaks down what a payments-grade stablecoin system needs to function at scale.
" Translation: "यह ढांचा क्यों महत्वपूर्ण है
स्टेबलकॉइन ट्रेडिंग और DeFi में तेजी से बढ़े हैं, लेकिन वास्तविक दुनिया के भुगतान एक अड़चन बने हुए हैं। Paxos का तर्क है कि गायब टुकड़ा प्रौद्योगिकी नहीं है - यह कस्टडी, लाइसेंसिंग और अनुपालन के आसपास का संस्थागत बुनियादी ढांचा है। छह-परत दृष्टिकोण यह बताता है कि भुगतान-ग्रेड स्टेबलकॉइन सिस्टम को बड़े पैमाने पर काम करने के लिए क्या चाहिए।
" Note: "DeFi" remains as is. "bottleneck" -> "अड़चन". "institutional infrastructure" -> "संस्थागत बुनियादी ढांचा". "payments-grade" -> "भुगतान-ग्रेड". "function at scale" -> "बड़े पैमाने पर काम करने". Third paragraph: "What the six layers cover
The company didn't name every layer publicly in detail, but said the framework addresses three core hurdles: licensing, custody, and regulatory compliance. The other three layers likely involve settlement, token management, and network interoperability, though Paxos hasn't specified them in this release. What's clear is that each layer is meant to solve a distinct problem that prevents stablecoins from being used like traditional payment rails.
" Translation: "छह परतें क्या कवर करती हैं
कंपनी ने सार्वजनिक रूप से हर परत का विस्तार से नाम नहीं लिया, लेकिन कहा कि यह ढांचा तीन मुख्य बाधाओं को संबोधित करता है: लाइसेंसिंग, कस्टडी और नियामक अनुपालन। अन्य तीन परतों में संभवतः निपटान, टोकन प्रबंधन और नेटवर्क अंतरसंचालनीयता शामिल है, हालांकि Paxos ने इस रिलीज में उन्हें निर्दिष्ट नहीं किया है। स्पष्ट बात यह है कि प्रत्येक परत एक अलग समस्या को हल करने के लिए है जो स्टेबलकॉइन को पारंपरिक भुगतान रेल की तरह उपयोग होने से रोकती है।
" Note: "core hurdles" -> "मुख्य बाधाएं". "settlement" -> "निपटान". "token management" -> "टोकन प्रबंधन". "network interoperability" -> "नेटवर्क अंतरसंचालनीयता". "payment rails" -> "भुगतान रेल" (common term). Fourth paragraph: "Licensing, for example, ensures the issuer holds the proper charters to operate across jurisdictions. Custody deals with how private keys are stored and who controls them — a point of friction for institutional adopters. Regulatory compliance covers anti-money laundering checks, sanctions screening, and transaction monitoring.
" Translation: "उदाहरण के लिए, लाइसेंसिंग यह सुनिश्चित करता है कि जारीकर्ता के पास विभिन्न क्षेत्राधिकारों में संचालन के लिए उपयुक्त चार्टर हैं। कस्टडी इस बात से संबंधित है कि निजी कुंजियाँ कैसे संग्रहीत की जाती हैं और उन्हें कौन नियंत्रित करता है - संस्थागत अपनाने वालों के लिए एक घर्षण बिंदु। नियामक अनुपालन में एंटी-मनी लॉन्ड्रिंग जांच, प्रतिबंध स्क्रीनिंग और लेन-देन निगरानी शामिल है।
" Note: "charters" -> "चार्टर" (keep). "private keys" -> "निजी कुंजियाँ". "point of friction" -> "घर्षण बिंदु". "anti-money laundering checks" -> "एंटी-मनी लॉन्ड्रिंग जांच". "sanctions screening" -> "प्रतिबंध स्क्रीनिंग". "transaction monitoring" -> "लेन-देन निगरानी". Fifth paragraph: "Where the industry stands
Right now most stablecoin projects handle these functions in silos. Some rely on third-party custodians, others on self-custody. Few have integrated licensing from day one. Paxos's framework suggests that a mature stablecoin payment network would




