so we translate: "چرا Coin Center اظهار نظر میکند"
Then paragraph: "The group argues that the GENIUS Act, a proposed stablecoin regulatory framework, should not impose the same level of AML scrutiny on every issuer. Instead, Coin Center wants a more tailored approach that distinguishes between different types of stablecoins and their actual risk profiles. The core concern: if the rules treat all stablecoins like bank deposits, smaller players and privacy-focused projects could get squeezed out."
Translation: "این گروه استدلال میکند که قانون GENIUS، یک چارچوب نظارتی پیشنهادی برای استیبلکوینها، نباید همان سطح از بررسی AML را بر هر ناشری اعمال کند. در عوض، Coin Center رویکردی متناسبتر میخواهد که بین انواع مختلف استیبلکوینها و پروفایلهای ریسک واقعی آنها تمایز قائل شود. نگرانی اصلی: اگر قوانین همه استیبلکوینها را مانند سپردههای بانکی تلقی کنند، بازیگران کوچکتر و پروژههای متمرکز بر حریم خصوصی ممکن است کنار گذاشته شوند."
Third paragraph: "Coin Center’s submission emphasizes that not every stablecoin transaction needs to be tracked and reported. The organization says regulators should focus on the points where digital dollars actually convert back into fiat currency or move across borders in large sums. That, they argue, would catch illicit activity without forcing every wallet-to-wallet transfer into a compliance database."
Translation: "ارائه Coin Center تأکید میکند که نیازی به ردیابی و گزارش هر تراکنش استیبلکوین نیست. این سازمان میگوید تنظیمکنندگان باید بر نقاطی تمرکز کنند که دلارهای دیجیتال واقعاً به ارز فیات تبدیل میشوند یا در مقادیر زیاد از مرزها عبور میکنند. به گفته آنها، این کار فعالیتهای غیرقانونی را بدون اینکه هر انتقال کیف به کیف را وارد پایگاه داده انطباق کند، شناسایی میکند."
Fourth paragraph: "What’s at stake for the market" -> "چه چیزی در بازار در خطر است"
Then paragraph: "How regulators settle this question could reshape the entire stablecoin market. Tight AML rules might push issuers toward a single compliance standard — basically, treat them like banks. That would raise entry barriers. Startups and non-bank firms might find it too expensive to get licensed. The result could be a handful of giant issuers dominating the space, basically the opposite of the decentralization the crypto industry often champions."
Translation: "نحوه حل این موضوع توسط تنظیمکنندگان میتواند کل بازار استیبلکوین را دگرگون کند. قوانین سختگیرانه AML ممکن است ناشران را به سمت یک استاندارد انطباق واحد سوق دهد - اساساً مانند بانکها با آنها رفتار شود. این کار موانع ورود را افزایش میدهد. استارتآپها و شرکتهای غیربانکی ممکن است دریافت مجوز را بسیار پرهزینه بیابند. نتیجه میتواند تسلط تعداد انگشتشماری از ناشران بزرگ بر فضا باشد، دقیقاً برعکس تمرکززدایی که صنعت کریپتو اغلب از آن حمایت میکند."
Fifth paragraph: "On the other hand, lighter rules could preserve a more diverse ecosystem. Smaller issuers and those built around privacy could keep operating. But regulators worry that lax oversight invites money laundering and sanctions evasion. The balance is delicate."
Translation: "از سوی دیگر، قوانین سبکتر میتوانند اکوسیستم متنوعتری را حفظ کنند. ناشران کوچکتر و آنهایی که حول حریم خصوصی ساخته شدهاند میتوانند به فعالیت خود ادامه دهند. اما تنظیمکنندگان نگران هستند که نظارت سست، پولشویی و دور زدن تحریمها را تشویق کند. تعادل ظریف است."
Sixth paragraph: "Privacy and compliance costs" -> "حریم خصوصی و هزینههای انطباق"
Then paragraph: "Coin Center’s push is also about personal privacy. If every stablecoin transaction has to be reported, that creates a permanent record of who sent what to whom. That’s a far cry from cash, where a $20 bill leaves no digital trail. The group says the GENIUS Act should respect that difference."
Translation: "تلاش Coin Center همچنین درباره حریم خصوصی شخصی است. اگر هر تراکنش استیبلکوین باید گزارش شود، این یک رکورد دائمی از اینکه چه کسی چه چیزی را به چه کسی ارسال کرده ایجاد میکند. این بسیار متفاوت از پول نقد است، جایی که یک اسکناس ۲۰ دلاری هیچ ردپای دیجیتالی بر جای نمیگذارد. این گروه میگوید قانون GENIUS باید به این تفاوت احترام بگذارد."
Seventh paragraph: "Compliance costs are another worry. Building systems to screen every transaction against sanctions lists and report suspicious activity isn’t cheap. Those costs get passed down to users. A high-cost stablecoin is less useful for the low-fee payments and remittances that drew people to crypto in the first place."
Translation: "هزینههای انطباق نگرانی دیگری است. ساخت سیستمهایی برای غربال کردن هر تراکنش در برابر لیستهای تحریم و گزارش فعالیتهای مشکوک ارزان نیست. این هزینهها به کاربران منتقل میشود. یک استیبلکوین پرهزینه برای پرداختها و حوالههای کمهزینه که مردم را در ابتدا به سمت کریپتو جذب کرد، کمتر مفید است."
Eighth paragraph: "Industry consolidation already underway" -> "تمرکز صنعت از قبل در حال انجام است"
Then paragraph: "The stablecoin market is already leaning toward concentration. Tether and Circle control the vast majority of the market. New rules could lock in that dominance if they make it too expensive for anyone else to compete. Coin Center’s letter flags that risk directly. The group wants the legislation to include provisions that encourage competition, not choke it off."
Translation: "بازار استیبلکوین در حال حاضر به سمت تمرکز گرایش دارد. Tether و Circle اکثریت قریب به اتفاق بازار را کنترل میکنند. قوانین جدید می