.
Let's do step by step.
Title: "House Votes to End Iran War Authorization in Bipartisan Rebuke of Trump" -> "House Memilih untuk Mengakhiri Otorisasi Perang Iran dalam Teguran Bipartisan terhadap Trump"
But "votes" is present tense in English, but in Indonesian news often use past tense. "House memilih" is fine. Alternatively "House memberikan suara" but "memilih" is enough. "Authorization for the use of military force" is "otorisasi penggunaan kekuatan militer" but short "otorisasi perang". The article says "2002 authorization for the use of military force against Iran". So "otorisasi perang tahun 2002 terhadap Iran".
First paragraph: "The House voted Wednesday to end the 2002 authorization for the use of military force against Iran, delivering a clear bipartisan rebuke to President Trump." -> "House pada hari Rabu memilih untuk mengakhiri otorisasi penggunaan kekuatan militer tahun 2002 terhadap Iran, memberikan teguran bipartisan yang jelas kepada Presiden Trump."
But "delivering" -> "memberikan".
Second sentence: "The measure, which passed with votes from both parties, marks a rare moment of congressional pushback on White House war powers." -> "Langkah tersebut, yang disetujui dengan suara dari kedua partai, menandai momen langka perlawanan kongres terhadap kewenangan perang Gedung Putih."
"pushback" -> "perlawanan" or "penolakan".
Third: "The move could reshape how the U.S. approaches military engagement in the Middle East." -> "Langkah ini dapat mengubah bagaimana AS mendekati keterlibatan militer di Timur Tengah."
Now
The bipartisan margin
->
Margin bipartisan
or "Selisih suara bipartisan"? Better "Margin bipartisan" as heading.
Content: "Lawmakers from both sides of the aisle backed the resolution, signaling that frustration with the administration’s Iran policy crosses party lines." -> "Anggota parlemen dari kedua sisi lorong mendukung resolusi tersebut, menandakan bahwa frustrasi terhadap kebijakan Iran pemerintahan ini melintasi garis partai."
"backed" -> "mendukung".
"The vote tally wasn’t released in the initial statement, but members described it as solidly bipartisan." -> "Jumlah suara tidak dirilis dalam pernyataan awal, tetapi anggota menggambarkannya sebagai sangat bipartisan."
"For many, the issue wasn’t about Iran’s actions—it was about Congress reclaiming its constitutional authority to declare war." -> "Bagi banyak orang, masalahnya bukan tentang tindakan Iran—ini tentang Kongres merebut kembali kewenangan konstitusionalnya untuk menyatakan perang."
"The White House had argued the 2002 authorization remained necessary, but a growing number of representatives disagreed." -> "Gedung Putih berpendapat bahwa otorisasi tahun 2002 tetap diperlukan, tetapi semakin banyak perwakilan yang tidak setuju."
Next
Shift in congressional power dynamics
->
Pergeseran dalam dinamika kekuasaan kongres
"The vote is more than a policy dispute—it’s a power shift." -> "Pemungutan suara ini lebih dari sekadar sengketa kebijakan—ini adalah pergeseran kekuasaan."
"For years, Congress has deferred to the executive branch on military matters. This vote breaks that pattern." -> "Selama bertahun-tahun, Kongres telah tunduk pada cabang eksekutif dalam hal militer. Pemungutan suara ini mematahkan pola itu."
"By moving to repeal the 2002 authorization, the House is asserting that it—not the president—gets to decide when and where the U.S. goes to war." -> "Dengan bergerak untuk mencabut otorisasi tahun 2002, House menegaskan bahwa pihaknya—bukan presiden—yang memutuskan kapan dan di mana AS pergi berperang."
"The message is clear: Congress won’t remain a bystander." -> "Pesannya jelas: Kongres tidak akan tetap menjadi penonton."
"The bipartisan nature of the vote suggests this isn’t a fleeting political gesture; it reflects a lasting change in how lawmakers see their role." -> "Sifat bipartisan dari pemungutan suara menunjukkan bahwa ini bukan isyarat politik yang singkat; ini mencerminkan perubahan abadi dalam cara anggota parlemen melihat peran mereka."
Next
Potential impact on U.S. foreign policy
->
Dampak potensial pada kebijakan luar negeri AS
"If the measure becomes law, it could limit the president’s ability to strike Iran without explicit congressional approval." -> "Jika langkah tersebut menjadi undang-undang, itu dapat membatasi kemampuan presiden untuk menyerang Iran tanpa persetujuan kongres yang eksplisit."
"That would be a major shift from recent decades, when presidents of both parties have launched military operations without a formal declaration of war." -> "Itu akan menjadi pergeseran besar dari beberapa dekade terakhir, ketika presiden dari kedua partai telah meluncurkan operasi militer tanpa pernyataan perang resmi."
"The 2002 authorization has been used to justify a range of actions against Iran, including drone strikes and troop deployments." -> "Otorisasi tahun 2002 telah digunakan untuk membenarkan berbagai tindakan terhadap Iran, termasuk serangan drone dan penempatan pasukan."
"Repealing it wouldn’t prevent all military action—the president still has Article II powers—but it would force a debate before any significant engagement." -> "Mencabutnya tidak akan mencegah semua tindakan militer—presiden masih memiliki kekuasaan Pasal II—tetapi akan memaksa adanya perdebatan sebelum setiap keterlibatan signifikan."
Next paragraph: "The vote also sends a signal to allies and adversaries. Iran and other nations will see that the U.S. Congress is willing to constrain the president. That could change diplomatic calculations. But it’s not clear yet whether the Senate will take up the measure. The bill now heads to the upper chamber, where its fate is uncertain. Majority Leader Mitch McConnell has not indicated whether he’ll schedule a vote. Some senators have already voiced opposition, arguing the authorization remains a necessary deterrent."
Translate: "Pemungutan suara juga mengirimkan sinyal kepada sekutu dan lawan. Iran dan negara-negara lain akan melihat bahwa Kongres AS bersedia untuk membatasi presiden. Itu bisa mengubah perhitungan diplomatik. Namun belum jelas apakah Senat akan mengambil langkah tersebut. RUU itu sekarang menuju ke majelis tinggi, di mana nasibnya tidak pasti. Pemimpin Mayoritas Mitch McConnell belum menunjukkan apakah dia akan menjadwalkan pemungutan suara. Beberapa senator telah menyuarakan penentangan, dengan alasan bahwa otorisasi tersebut tetap merupakan pencegah yang diperlukan."
Next
What happens next
->
Apa yang terjadi selanjutnya
"The House vote is just the first step. The bill must pass the Senate and be signed by the president to become law—though a veto is likely. Trump has shown no willingness to give up war powers. Still, the vote puts pressure on Senate Republicans to take a stand. For now, the question is whether the bipartisan spirit that drove the House will survive in the Senate. No timeline has been set for a floor vote."
Translate: "Pemungutan suara House hanyalah langkah pertama. RUU harus disetujui Senat dan ditandatangani oleh presiden untuk menjadi undang-undang—meskipun veto kemungkinan besar terjadi. Trump belum menunjukkan kesediaan untuk melepaskan kekuasaan per