"
Then text: "This was not the same Starship that flew earlier prototypes. The V3 iteration carries a taller upper stage and upgraded Raptor engines. SpaceX has also refined the heat shield tiles and reinforced the stage separation system. The company has not disclosed every change, but the aim is straightforward: more payload capacity and better reusability."
Greek: "Αυτό δεν ήταν το ίδιο Starship που πέταξε με τα προηγούμενα πρωτότυπα. Η έκδοση V3 φέρει ένα ψηλότερο ανώτερο στάδιο και αναβαθμισμένους κινητήρες Raptor. Η SpaceX έχει επίσης βελτιώσει τα πλακίδια θερμικής ασπίδας και ενίσχυσε το σύστημα διαχωρισμού σταδίων. Η εταιρεία δεν έχει αποκαλύψει κάθε αλλαγή, αλλά ο στόχος είναι σαφής: μεγαλύτερη χωρητικότητα ωφέλιμου φορτίου και καλύτερη επαναχρησιμοποίηση."
Note: "Raptor engines" - keep "Raptor" as proper noun. "heat shield tiles" -> "πλακίδια θερμικής ασπίδας" (commonly used). "stage separation system" -> "σύστημα διαχωρισμού σταδίων".
Next: "Starship is built to be fully reusable. That means both the Super Heavy booster and the ship itself are designed to come back and fly again. The V3 is the first version intended to eventually carry crew and cargo to the Moon and Mars. Before that happens, SpaceX needs to prove the hardware works in flight."
Greek: "Το Starship είναι κατασκευασμένο για να είναι πλήρως επαναχρησιμοποιήσιμο. Αυτό σημαίνει ότι τόσο ο ενισχυτής Super Heavy όσο και το ίδιο το σκάφος είναι σχεδιασμένα να επιστρέφουν και να πετούν ξανά. Το V3 είναι η πρώτη έκδοση που προορίζεται τελικά να μεταφέρει πλήρωμα και φορτίο στη Σελήνη και τον Άρη. Πριν συμβεί αυτό, η SpaceX πρέπει να αποδείξει ότι το υλικό λειτουργεί κατά την πτήση."
Note: "Super Heavy booster" - keep "Super Heavy" as proper noun. "Moon and Mars" -> "Σελήνη και Άρη" (standard).
Next: "What happened during the flight" heading: "
What happened during the flight
" -> "
Τι συνέβη κατά τη διάρκεια της πτήσης
"
Text: "The rocket cleared the tower and climbed through a clear Texas sky. SpaceX did not provide a live telemetry breakdown, so details remain sparse. What is known is that the vehicle performed its ascent burn and then continued downrange. The company has not yet confirmed whether the Super Heavy booster attempted a landing or if the ship reached its intended trajectory."
Greek: "Ο πύραυλος πέρασε από τον πύργο και ανέβηκε μέσα σε έναν καθαρό ουρανό του Τέξας. Η SpaceX δεν παρείχε ζωντανή ανάλυση τηλεμετρίας, οπότε οι λεπτομέρειες παραμένουν ελάχιστες. Αυτό που είναι γνωστό είναι ότι το όχημα πραγματοποίησε την καύση ανάβασης και στη συνέχεια συνέχισε κατά μήκος της διαδρομής. Η εταιρεία δεν έχει ακόμη επιβεβαιώσει αν ο ενισχυτής Super Heavy επιχείρησε προσγείωση ή αν το σκάφος έφτασε στην προβλεπόμενη τροχιά."
Note: "cleared the tower" -> "πέρασε από τον πύργο" (or "απομακρύνθηκε από τον πύργο εκτόξευσης" but simpler). "ascent burn" -> "καύση ανάβασης". "downrange" -> "κατά μήκος της διαδρομής" (or "προς τον προορισμό").
Next: "The flight was a test, meaning success is measured in data, not just a clean outcome. Even partial results help engineers decide what to fix next. Past Starship tests have ended in explosions or lost vehicles, but each flight taught the team something. This one appears to have lasted longer than some earlier attempts."
Greek: "Η πτήση ήταν μια δοκιμή, που σημαίνει ότι η επιτυχία μετριέται με δεδομένα, όχι μόνο με ένα καθαρό αποτέλεσμα. Ακόμη και μερικά αποτελέσματα βοηθούν τους μηχανικούς να αποφασίσουν τι να διορθώσουν στη συνέχεια. Προηγούμενες δοκιμές Starship έχουν καταλήξει σε εκρήξεις ή απώλεια οχημάτων, αλλά κάθε πτήση δίδαξε κάτι στην ομάδα. Αυτή φαίνεται να διήρκεσε περισσότερο από μερικές προηγούμενες προσπάθειες."
Next: "Why Texas remains the launch site" heading: "
Why Texas remains the launch site
" -> "
Γιατί το Τέξας παραμένει η τοποθεσία εκτόξευσης
"
Text: "SpaceX built its launch facilities in Boca Chica because of the remote location and proximity to the Gulf. The site allows for over-water flight paths and minimal risk to populated areas. The Federal Aviation Administration licenses each test launch individually, and SpaceX has worked with the agency to secure the necessary approvals for this flight."
Greek: "Η SpaceX κατασκεύασε τις εγκαταστάσεις εκτόξευσης στο Μπόκα Τσίκα λ