Loading market data...

MicroStrategy Saves $120M by Repurchasing Convertible Bonds, Holds 843,738 BTC

MicroStrategy Saves $120M by Repurchasing Convertible Bonds, Holds 843,738 BTC

...

...

etc. Let's write the translation paragraph by paragraph: First paragraph: "MicroStrategy pulled off a tidy $120 million save this week. The company repurchased $1.5 billion face value of its convertible bonds for $1.38 billion in cash, effectively buying back debt at a discount. As of May 24, the firm holds 843,738 bitcoin — worth roughly $64.45 billion at current prices — bought at an average of $75,701 per coin." Translation: "A MicroStrategy ezen a héten egy szép 120 millió dolláros megtakarítást ért el. A cég 1,5 milliárd dollár névértékű átváltoztatható kötvényét vásárolta vissza 1,38 milliárd dollár készpénzért, ezzel gyakorlatilag diszkont áron vásárolta vissza az adósságot. Május 24-én a cég 843 738 bitcoint birtokol – ami a jelenlegi árfolyamon körülbelül 64,45 milliárd dollárt ér –, amelyeket átlagosan 75 701 dolláros áron vásárolt." Note: "tidy" -> "szép" is fine. "effectively buying back debt at a discount" -> "gyakorlatilag diszkont áron vásárolta vissza az adósságot". "per coin" -> "érménként" but "per coin" can be "darabonként" or "érménként". I'll use "érménként". Second paragraph: "

The bond buyback mechanics

The repurchased bonds are zero-interest convertible notes maturing in 2029. They convert to MicroStrategy stock if the share price crosses a defined threshold. The company raised $3 billion through similar convertible bonds in November 2024 and plowed almost all of it into bitcoin. By buying back $1.5 billion of that debt for $1.38 billion, MicroStrategy cuts its future dilution risk and pockets $120 million in savings.

" Translation: "

A kötvény-visszavásárlás mechanikája

A visszavásárolt kötvények 2029-ben lejáró nulla kamatozású átváltoztatható kötvények. Ezek MicroStrategy részvényekre válthatók, ha a részvényárfolyam meghalad egy meghatározott küszöbértéket. A cég 2024 novemberében 3 milliárd dollárt gyűjtött hasonló átváltoztatható kötvényekkel, és szinte az egészet bitcoinba fektette. Azzal, hogy ebből az adósságból 1,5 milliárd dollárt 1,38 milliárd dollárért vásárolt vissza, a MicroStrategy csökkenti a jövőbeli hígítási kockázatát, és 120 millió dolláros megtakarítást ér el.

" Note: "plowed almost all of it into bitcoin" -> "szinte az egészet bitcoinba fektette" (plowed = fektette, befektette). "cuts its future dilution risk" -> "csökkenti a jövőbeli hígítási kockázatát". "pockets $120 million in savings" -> "120 millió dolláros megtakarítást ér el" or "zsebre tesz 120 millió dollár megtakarítást" - "pockets" is informal, "zsebre tesz" is fine but maybe too informal. "ér el" is neutral. Third paragraph: "

Bitcoin position and the Q1 loss

MicroStrategy reported a Q1 2026 accounting