Loading market data...

CZ Praises Hyperliquid

CZ Praises Hyperliquid

Why Zhao's warning matters

" Translation: "

เหตุใดคำเตือนของจ้าวจึงสำคัญ

" Then paragraph: "Zhao speaks from direct experience. His 2023 plea deal acknowledged that Binance processed transactions for users in sanctioned jurisdictions and failed to run adequate KYC controls. He served four months behind bars. Now he's warning that Hyperliquid — a platform that operates without KYC — could face a similar reckoning. 'Hyperliquid needs good lawyers,' he said on the podcast, pointing to the regulatory gray area the exchange occupies." Translation: "จ้าวพูดจากประสบการณ์ตรงของเขา ข้อตกลงรับสารภาพในปี 2023 ของเขายอมรับว่า Binance ดำเนินการธุรกรรมสำหรับผู้ใช้ในเขตอำนาจศาลที่ถูกคว่ำบาตร และล้มเหลวในการดำเนินการควบคุม KYC อย่างเพียงพอ เขาต้องโทษจำคุก 4 เดือน ตอนนี้เขากำลังเตือนว่า Hyperliquid ซึ่งเป็นแพลตฟอร์มที่ดำเนินการโดยไม่มี KYC อาจเผชิญกับการลงโทษที่คล้ายกัน 'Hyperliquid ต้องการทนายความที่ดี' เขากล่าวในพอดแคสต์ โดยชี้ไปที่พื้นที่สีเทาทางกฎระเบียบที่การแลกเปลี่ยนนี้ตั้งอยู่" "plea deal" = "ข้อตกลงรับสารภาพ". "sanctioned jurisdictions" = "เขตอำนาจศาลที่ถูกคว่ำบาตร". "reckoning" = "การลงโทษ" or "การเผชิญผล". "regulatory gray area" = "พื้นที่สีเทาทางกฎระเบียบ". Next paragraph: "The warning isn't just theoretical. Spot HYPE ETFs have already pulled in roughly $172 million in their first month of trading. Analyst price targets for HYPE range from $83 to $98, with a longer-term $300 case gaining traction. The token's market cap is now sizable enough to attract regulator attention if they decide to act." Translation: "คำเตือนนี้ไม่ใช่แค่ในทางทฤษฎี กองทุน ETF HYPE แบบสปอตได้ดึงดูดเงินประมาณ 172 ล้านดอลลาร์ในเดือนแรกของการซื้อขาย เป้าหมายราคาของนักวิเคราะห์สำหรับ HYPE อยู่ระหว่าง 83 ถึง 98 ดอลลาร์ โดยกรณีระยะยาวที่ 300 ดอลลาร์กำลังได้รับความสนใจ มูลค่าตลาดของโทเค็นตอนนี้มีขนาดใหญ่พอที่จะดึงดูดความสนใจจากหน่วยงานกำกับดูแลหากพวกเขาตัดสินใจดำเนินการ" "Spot HYPE ETFs" = "กองทุน ETF HYPE แบบสปอต". "price targets" = "เป้าหมายราคา". "market cap" = "มูลค่าตลาด". Next heading: "

Binance can't compete, Zhao says

" Translation: "

Binance ไม่สามารถแข่งขันได้ จ้าวกล่าว

" Then paragraph: "Zhao was blunt about his former company's position: 'Binance cannot compete in Hyperliquid's niche.' That's a remarkable admission from the man who built the world's largest crypto exchange. Binance has not listed HYPE, and Zhao has backed a rival decentralized exchange (DEX) instead. The tension isn't new — Zhao's November 2022 tweet announcing Binance would sell its FTT holdings triggered the bank run that collapsed FTX, a move FTX later called 'malicious' in legal filings." Translation: "จ้าวพูดตรงไปตรงมาเกี่ยวกับตำแหน่งของบริษัทเดิมของเขา: 'Binance ไม่สามารถแข่งขันในกลุ่มเฉพาะของ Hyperliquid ได้' นั่นเป็นการยอมรับที่โดดเด่นจากชายผู้สร้างการแลกเปลี่ยนคริปโตที่ใหญ่ที่สุดในโลก Binance ยังไม่ได้จดทะเบียน HYPE และจ้าวกลับสนับสนุนการแลกเปลี่ยนแบบกระจายศูนย์ (DEX) คู่แข่งแทน ความตึงเครียดนี้ไม่ใช่เรื่องใหม่ — ทวีตของจ้าวในเดือนพฤศจิกายน 2022 ที่ประกาศว่า Binance จะขายการถือครอง FTT ทำให้เกิดการถอนเงินจำนวนมากที่ล้ม FTX ซึ่งต่อมา FTX เรียกการกระทำดังกล่าวว่า 'มุ่งร้าย' ในเอกสารทางกฎหมาย" "niche"