etc. Translate each paragraph carefully. First paragraph: "A bitcoin metric that has telegraphed every major bear-market bottom in the cryptocurrency's history just triggered again. More than half of all circulating bitcoin is now sitting on unrealized losses, according to on-chain data, as the price tests levels that have marked the floor in previous cycles." Translation: "Метрика біткоїна, яка передвіщала кожне значне дно ведмежого ринку в історії криптовалюти, щойно спрацювала знову. Згідно з ончейн-даними, понад половина всіх біткоїнів в обігу зараз перебуває у нереалізованих збитках, оскільки ціна тестує рівні, які позначали дно в попередніх циклах." Second paragraph: "The indicator — a ratio that compares bitcoin's market price to its realized value — has flipped negative for the first time this year. In every prior cycle, that signal marked the moment when selling pressure exhausted and accumulation began. The last time it appeared was during the 2022-2023 downturn, just before prices turned higher. This isn't just some newfangled oscillator; it's a reading that has correctly called the bottom on every single occasion since the metric first existed." Translation: "Індикатор — співвідношення, яке порівнює ринкову ціну біткоїна з його реалізованою вартістю — вперше за цей рік став негативним. У кожному попередньому циклі цей сигнал позначав момент, коли тиск продажу виснажувався і починалося накопичення. Востаннє він з'являвся під час спаду 2022-2023 років, незадовго до того, як ціни пішли вгору. Це не якийсь новомодний осцилятор; це показник, який правильно вказував дно щоразу, відколи метрика існує." Third paragraph: "Right now, more than 50% of all bitcoin in circulation was acquired at prices above the current spot level. That means a majority of holders are staring at red on their cost basis — a psychological weight that tends to either freeze sellers or shake out the last weak hands. Historically, when the share of coins in profit drops below 50% for an extended stretch, the market is nearing the end of its capitulation phase. The question is not whether it will flip, but how long it stews here." Translation: "Наразі понад 50% усіх біткоїнів в обігу було придбано за цінами, вищими за поточний спотовий рівень. Це означає, що більшість власників бачать червоне на своїй собівартості — психологічний тягар, який зазвичай або заморожує продавців, або витрушує останні слабкі руки. Історично, коли частка монет у прибутку падає нижче 50% на тривалий період, ринок наближається до завершення фази капітуляції. Питання не в тому, чи відбудеться перелом, а скільки часу він тут затримається." Fourth paragraph: "The price is currently probing a zone that has acted as a support floor in every prior bear market. It's a band that has caught every drop since 2015, though obviously past performance is no guarantee. What's different this time is the macroeconomic backdrop: interest rates remain elevated, and liquidity has been tight across risk assets. The bitcoin-specific on-chain story, however, remains historically consistent." Translation: "Ціна зараз досліджує зону, яка слугувала рівнем підтримки в кожному попередньому ведмежому ринку. Це діапазон, який ловив кожне падіння з 2015 року, хоча, звісно, минулі результати не гарантують майбутнього. Цього разу макроекономічне тло інше: відсоткові ставки залишаються високими, а ліквідність була обмеженою серед ризикових активів. Однак ончейн-історія біткоїна залишається історично послідовною." Fifth paragraph: "The next few weeks will show whether this metric holds its perfect record. If the price holds above that support level and the unrealized loss percentage starts to tick down, the bottom could already be in. If it breaks, the market will be in uncharted territory — no metric has a 100% hit rate forever. For now, the data is flashing the same signal it always has at the darkest point of the cycle." Translation: "Наступні кілька тижнів покажуть, чи збереже ця метрика свій бездоганний рекорд. Якщо ціна втримається вище цього рівня підтримки, а відсоток нереалізованих збитків почне знижуватися, дно може бути вже позаду. Якщо ж вона проб'є його, ринок опиниться на незвіданій території — жодна метрика не має 100% влучності вічно. Поки що дані подають той самий сигнал, який вони завжди подавали в найтемніший момент циклу." Meta description: "A bitcoin metric that has correctly called every bear-market bottom just flashed again. More than half of bitcoin is at a loss as price tests historical support levels." -> "Метрика біткоїна, яка правильно передбачила кожне дно ведмежого ринку, щойно спрацювала знову. Понад половина біткоїна у збитку, оскільки ціна тестує історичні рівні підтримки." Now assemble JSON. Ensure proper escaping of quotes in JSON. Use double quotes. Content should be a string with HTML inside, so escape inner double quotes if any. But our translation uses standard punctuation, no double quotes in text except maybe for emphasis. We used double quotes in translation? Actually we used Ukrainian quotes «» or just commas. But we have "вед
Bitcoin Bear-Market Bottom Indicator Flashes as Half of Supply Sits at a Loss




